Очень интересно, но получается, что приветствия выглядят так: "Добрый день!", "Добрый вечер!", "Доброе утро!". Т.е. все в именительном падеже. А вот "Доброй ночи!" - это уже получается прощание. Родительный падеж. Вот и осмысленность фразы "доброго времени суток" какая-то неясная. Вроде бы это и не прощание, и не приветствие. Да и громоздко. Поэтому нужно эту фразу избегать и употреблять более общеупотребительные и стандартные аналоги.