American society seems to be much more informal than the British and, in some ways, is...

0 голосов
111 просмотров

American society seems to be much more informal than the British and, in some ways, is characterized by less social distinction. Students do not rise when a teacher enters the room. One does not always address a person by his title, such as "Major" or "General" or "Doctor" in the case of a holder of a Doctor of Philosophy degree. The respectful "Sir" is not always used in the northern and western parts of the country.
However, it is best to use a person's title when first meeting him/her, and then allow the person to tell you how he/she wishes to be called.

They use first names when calling each other, slap on the back, joke and are much freer in their speech, which is more slangy than the conventional British English. You will often hear the word "Hi" (a form of greeting among friends) used instead of the usual "Hello," and "Howdy" instead of "How do you do?"
Those who don't easily show these signs of friendship are called "snooty" or "snobbish." In contrast, people who show such simple signs of friendship, particularly to their own economic and social inferiors, are praised as "regular guys," or as "truly democratic." As a description of character, democratic is generally used to signify that a person of high social or economic status acts in such a way that his or her inferiors are not reminded of their inferiority.

Yet, in spite of all the informality, Americans, even in the way they address each other, show consciousness of social distinction. For example, one is likely to use somewhat more formal language when talking to superiors. While the informal "Hello" is an acceptable greeting from employee to employer, the employee is more apt to say "Hello, Mr. Ferguson," while the employer may reply "Hello, Jim." Southerners make a point of saying "Yes, sir," or "Yes, Ma'am," or "No, sir," or "No, Ma'am," when talking to an older person or a person in a position of authority. While this is good form all over the United Stales, "Yes. Mr. Weston" or "No, Mrs. Baker" is somewhat more common in a similar situation in the North or West.
Certain other forms of politeness are observed on social occasions. Women may wear hats in church. in restaurants, and often when attending luncheons in public places and other public social functions except those that take place in the evening. Men who do wear hats ordinarily remove them in elevators, churches, restaurants, private homes, business offices — in fad, in most public situations when they wish to show respect.


Английский язык (20 баллов) | 111 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Американское общество выглядит гораздо более неформальные, чем в Великобритании и, в некотором роде, характеризуется менее социальные различия. Студенты не поднимаются, когда
учитель входит в комнату. Не всегда адрес человека по его названию, например, "майор" или "генерал" или "врач" в случае держателем ученая степень доктора философии. Уважительное "сэр" не всегда используется в Северной и Западной частях страны.
Однако, лучше всего использовать человека титул при первой встрече с ним/ней, а затем позволяют человеку рассказать, как он/она желает называться.

Они используют первые имена при вызове друг друга, хлопнуть по спине, шутки и гораздо свободнее в своей речи, которая больше жаргонное, чем в обычных британский английский. Вы часто будете слышать слово "Привет" (форма приветствия среди друзей) используется вместо обычного "Здравствуй" и "привет" вместо "как поживаете?"
Те, кто не легко показать эти знаки дружбы называются "задиристый" или "пафосно." В отличие от людей, которые показывают такие простые знаки дружбы, особенно для их собственного экономического и социального подчиненных, превозносятся как "обычные ребята," или как "подлинно демократической". Как описание характера, демократическая обычно используется, чтобы показать, что человек высокий социальный или экономический статус действует таким образом, что его или ее подчиненных не напоминать об их неполноценности.

Однако, несмотря на неформальность, американцы, даже в том, как они обращаются друг к другу, проявить сознательность социального отличия. Например, человек, скорее всего, использовать несколько более формальным языком, когда разговаривает с начальством. А неофициальная "Здравствуйте" вполне приемлемое приветствие от работника работодателем, работник больше склонен сказать "Здравствуйте, господин Фергюсон," в то время как работодатель может ответ "Здравствуйте, Джим". Южане сделать точку сказав "да, сэр" или "Да, мэм" или "нет, сэр" или "нет, мэм", когда разговаривает с пожилым человеком или человеком, имеющим власть. Хотя это хорошей форме на всем протяжении Соединенные государства, "да. Мистер Вестон" или "нет, миссис Бейкер" является несколько более распространенным в аналогичной ситуации на севере или Западе.
Некоторые другие формы вежливости наблюдаются на дружеских вечеринках. Женщины могут носить шляпы в церкви. в рестораны, и часто при посещении обедов в общественных местах и других государственных социальных функций, кроме тех, что проходят в вечернее время. Мужчины, которые носят шляпы обычно удалить их в лифты, храмов, ресторанов, частных домов, офисы компаний — в моде, в большинстве общественных ситуациях, когда они желают показать уважение.

(22 баллов)