Слова с полногласиями и
неполногласиями иллюстрируют любопытное явление в русском языке, когда в нем
стали одновременно сосуществовать родственные слова, относящиеся к древнерусскому
и старославянскому языкам.
Старославянские слова стали приходить
в древнерусский из книжной речи, когда в 9 веке братья Кирилл и Мефодий начали переводить
с греческого языка церковную литературу. И тогда старославянский язык стал
литературным языком для ряда славянских народов, но в живой речи он не
использовался.
Для старославянского характерны
неполногласия, а для древнерусского – их полногласные соответствия. Такие слова
могут отличаться друг от друга стилистически (слова с неполногласиями зачастую
относятся к книжному стилю) и семантически (могут иметь разные семантические
значения).
Подберем к приведенным словам полногласные
и неполногласные соответствия.
Здоровье, поздороваться, выздороветь - здравствуйте, здравие,
здравый, поздравить;
Берег, побережье, набережная – брег, прибрежный, безбрежие;
Огород, городской, изгородь-град, ограда, Волоград,
градостроение;
Сократили, краткий, вкратце – короткий, укоротить,
накоротко;
Прохлада, хладнокровие, охладительный – холод, холодильник,
похолодание;
Сохранить, охранник, хранилище – хоронить, похоронный,
захоронение.