Нужен хороший перевод. In honor of the big anniversary, we thought it would be fun to...

0 голосов
85 просмотров

Нужен хороший перевод.
In honor of the big anniversary, we thought it would be fun to look back at how the birth of online shopping was viewed in 1994, a year before our firm arrived. There was some skepticism, lots of confusion, and plenty of futuristic gee-whiz bluster about all of this “on-line” business. For instance, a headline in The Financial Post(Canada) described e-commerce as a “tele-shopping magical experience,” and the story that followed was a bit dismissive of “the latest fad.” An October ’94 Computerworld story pointed to the group of skeptics who categorized online shopping as just another component of the “infohypeway” that was the Internet.


Английский язык | 85 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ
В честь большого юбилея, мы думали, что это будет интересно оглянуться назад и посмотреть, что же люди думали об интернет-магазинах в 1994 году, за год до создания нашей компании. К онлайн бизнесу одни относились с некоторой долей скептицизма, другие были в замешательстве, и третьи воспринимали его как сенсационное новшество, которому принадлежит будущее. Например, газета The Financial Post (Канада) опубликовала статью об электронной коммерции под заголовком "Магия Телешопинга", в которой немного пренебрежительно отзывалась о "новейшем увлечении." В октябре '94 статья в "Computerworld" рассказала о группе скептиков, которые отнесли интернет-магазины к одному из способов назойливой рекламы через всемирную сеть. (последнее предложение - не уверена)

(133k баллов)