Пословици ** украинском про отшения к добрым людям

0 голосов
20 просмотров

Пословици на украинском про отшения к добрым людям


Другие предметы (12 баллов) | 20 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Не лiзь поперед батька в пекло. Дословный перевод: Не лезь перед отцом в ад.Русский аналог: Не лезь перед батькой в пеклоНе чiпай лихо, доки воно тихо. Дословный перевод: Не трогай лихо, пока оно тихое.Русский аналог: Не буди лихо, пока спит тихоЯкщо б не мiй дурень, так i я б смiявся. Дословный перевод: Если бы не мой дурак, так и я бы смеялся.Моя хата з краю, нічого не знаю. Дословный перевод: Мой дом скраю, ничего не знаю.Русский аналог: Моя хата скраю, ничего не знаюЩо занадто, то не здраво (польская). Дословный перевод: Что слишком, то не здорово.Русский аналог: Всё хорошо, что в меру.Не мала баба клопоту — купила порося. Дословный перевод: Не имела баба хлопот — купила поросёнка.Русский аналог: От добра добра не ищут (другой, возможно более точный аналог: От дурной головы ногам покоя нет).Не кажи «гоп», доки не перескочив. Дословный перевод: Не говори «гоп», пока не перепрыгнул.Гуртом і батька легше бити. Дословный перевод: Вместе и отца легче бить.Русский аналог: Одна голова — хорошо, а две — лучше. (совсем не то, более правильный аналог — вместе и черта бить не страшно)На тобі, Гаврило, що мені немило (На тобі, небоже, що мені негоже). Дословный перевод: На тебе, Гаврила, что мне немило (вариант: На тебе, племянник, что мне не годится).Русский аналог: На тебе, Боже, что мне негоже.Чого Івась не навчиться, того й Іван не буде знати. Дословный перевод: Чему Иванушка не научится, того и Иван знать не будет.Русский аналог: Не научился Ванечкой, Иван Иванычем не научишьсяПан з паном, а Іван з Іваном. Дословный перевод: Пан с паном, а Иван с Иваном.Русский аналог: Гусь свинье не товарищ.Ваша Катерина нашій Орині двоюрідна Одарка. Дословный перевод: Ваша Катерина нашей Арине двоюродная Одарка.Русский аналог: Ваш плетень нашему забору троюродный брат.Збагатів Кіндрат — забув, де його брат. Дословный перевод: Разбогател Кондрат — забыл, где его брат.Русский аналог: «Сытый голодному не товарищ»Парочка — Семен та Одарочка!. Дословный перевод: Парочка — Семён да Одарочка!Русский аналог: Хороша парочка — баран да ярочка! (гусь и гусарочка)Як Микита воли мав, то Микита й кумував. Дословный перевод: Когда у Никиты волы были, тогда Никита и кумом был.Казав Наум: візьми на ум! Дословный перевод: Говорил Наум: возьми на ум!Розумна Парася на все здалася. Дословный перевод: Умная Параша ко всему способна.Влітку і качка прачка, а зимою і Тереся не береться. Дословный перевод: Летом и утка — прачка, а зимой и Терёся не берется.Ти йому про Тараса, а він — півтораста . Дословный перевод: Ты ему про Тараса, а он — полтораста.Русский аналог: Ты ему про Ивана, а он тебе про болвана (Степана). В огороде бузина, а в Киеве дядька.Для нашого Федота не страшна робота. Дословный перевод: Нашему Федоту не страшна работа.Русский аналог:

(123 баллов)