Очень часто в английском языке слова, относящиеся к одной части речи, образуют слова, относящиеся к другой части речи. Чаще его это происходит путем присоединения суффиксов: to work работать - a worker рабочий.Возможен и другой способ, получивший название конверсия, - переход слова из одной части речи в другую без изменения формы: to work работать - a work работа. Конверсия очень характерна для английского языка: ей способствуют отсутствие развитой системы окончаний и большое количество односложных слов. Наиболее часто конверсии подвергаются глаголы и существительные: a hand рука - to handвручить. Как правило, слова, имеющие одинаковое написание, и произносятся одинаково, но есть и исключения: в основном, различия заключаются в произношении звуков [s] и [z] или в переносе ударения: close [-s] близкий - to close [-z] закрывать, conduct [‘kɔndΛkt] поведение - to conduct [kɔn'dΛkt] вести. Обычно в существительных ударение падает на 1-й слог, у глаголов - на последний. Иногда с переносом ударения не только меняется часть речи, но и теряется видимая связь значений: to refuse [ri’fu:z] отказываться - refuse [‘refju:s] мусор. Конверсия затрагивает и оппозицию «существительное - прилагательное: прилагательные часто субстантивируются, т. е. становятся существительными: brave смелый - the brave смельчак. То же можно наблюдать и в русском языке: больной (прил.) человек - больной (сущ.) выписан из больницы.Словосложение — это способ словообразования путем соединения двух (или более) слов в одно, которое пишется слитно, или через дефис, а иногда раздельно: to pin - point уточнить, trailer - on - flat трейлер на платформе.Сокращение — еще один способ образования новых слов: laser = light amplification by stimulated emission of radiation лазер (усиление света индуцированным испусканием излучения).Путем использования префиксов: to do делать - to redo переделать.