Даю Вам материал о диалектизмах в более широком освещении, чем в средней школе. Как раз сейчас объясняю моим полунемецким учащимся тему диалектов. Итак, в русском языке существует несколько видов диалектизмов:
1. Слова из разных диалектов, нередко используются в языке художественной литературы со стилистической целью (для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажей) , собственно лексические, чаще-местные названия предметов и явлений, имеющих в литературном языке иные наименования. Например, Баз (крытый двор для скота) , бурак (свекла) , векша (белка) , гашник (пояс) , дежа (квашня) , закут или закута (хлев для мелкого скота) , зараз (сейчас) , кочет (петух) , стерня (жнивье).. .
Сюда же можно отнести и так называемые этнографические диалектизмы, т. е. местные названия местных предметов. Обедник, побе-режник, полуношник, шалоник (названия ветров у поморов) , журавель (рычаг для подъема воды из колодца) , коты (берестяные лапти) , новина (суровый холст).. .
2. Фонетические: отражают особенности звуковой системы говора. Девцонка, крицатъ, цай (см. цоканье) , нясу, мяшок (см. яканье) ...
3. Диалектизмы грамматические: отражают рамматические особенности в том или ином диалекте, проявляющиеся в склонении, образовании форм частей речи, переходе из одного грамматического рода в другой и т. д. Например, Мимо избе (вместо мимо избы) , е степе (вместо в степи) , широкие степя (вместо степи) , слабше (вместо слабее).. .
4. Диалектизмы лексикофонетические: это слова с иной, чем в литературном языке, огласовкой (замена звуков, добавление или убавление звуков) . Например, вострый (острый) , павук (паук) , пинжак (пиджак) , слухать (слушать) , транвай (трамвай).. .
5. Диалектизмы семантические: это общенародные слова с иным, чем в литературном языке, значением. Например, гораздо в значении “очень”, наглый в значении “внезапный”, залиться в значении “утонуть”, угадать в значении “узнать в лицо"....
6.Диалектизмы словообразовательные: это слова с иной словообразовательной структурой, чем у однокоренных литературных синонимов. Бечь (бежать) , блюдка (блюдце) , гуска (гусыня) , дожжок (дождик) , нехожая и неезжая сторона (нехоженая, неезженая) , сбочь (сбоку) .
Диалектизмы фонетические. Особенности звуковой системы говора. Девцонка, крицатъ, цай (см. цоканье) , нясу, мяшок (см. яканье) и т. д. Диалектизмы фразеологические. Устойчивые сочетания, встречающиеся только в говорах. В трату дать (подставить под удар) , нести и с Дона и с моря (нести чушь) , от ног отстать (сбиться с ног) , хрип гнуть (работать с напряжением) . Диалектизмы этнографические. Местные названия местных предметов. Обедник, побе-режник, полуношник, шалоник (названия ветров у поморов) , журавель (рычаг для подъема воды из колодца) , коты (берестяные лапти) , новина (суровый холст) .