ШУШЕРА, шушерь, шушель ж. собират. шухоборь, шарабарщина, всякая дрянь, плохие, ветхие пожитки;
сброд, сволочь люда, шушваль, дрянной люд. Такая шушера сошлась, что не знаешь, куда отвернуться. Шушера, мякина да сору половина.
См. также в других словарях:
Шушера — ж. 1. Дрянные, ничтожные люди… (Современный толковый словарь русского языка Ефремовой)
шушера — м. , ж. обычно собир. прост. mezza cartuccia, un buono a nulla; gentaglia f… (Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь)
шушера — м. , ж. прост. taifa f… (Большой испано-русский и русско-испанский словарь)
шушера — ж разг. Gesindel n 1, Pack n 1… (Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь)
шушера — ж разг. Gesindel n, Pack n…
шушера — "хлам, старье", "шваль, сброд" (Гоголь) , кашинск. (См.) , "дрянной человек", череповецк. (Герасим.) , кроме того, также шушерь, шушарь "хлам", тамб. (Даль) , шушель, шушаль "шваль", курск. (Даль) . Рифмованное образование представлено в… (Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера)
ШУШЕРА — , Цы, ж. , обычно собир. (прост. презр.) . Дрянные, ничтожные люди, сброд, шпана. Со всякой шушерой знается. … (Толковый словарь Ожегова)
ШУШЕРА — , шушеры, мн. нет, чаще собир. , ж. (простореч. бран.) . Дрянные и ничтожные люди, сброд. Связался я с такой шушерой, от которой кроме мерзости и неприятности ничего не будет. Сухово-Кобылин. … (Толковый словарь Ушакова)
шушера — жен. ; только ед. ; коллект. ; разг. riffraff; rubbishж. разг. rubbish; riff-raff.… (Большой англо-русский и русско-английский словарь)
шушера — ы. 1. ж. , собир. устар. Ненужные, дрянные вещи, хлам. 2. м. и ж. , обычно собир. прост. Ничтожный, незначительный или общественно вредный человек. Уж коли тебя бары гоняют с крыльца, так ты, видно, так себе, шушера какой-нибудь. Гоголь, Мертвые… (Малый академический
Крестьяне слышали это слово от пленников и презрительно называли французских солдат швалью в смысле «шушера» , «сброд» . Предполагалось, что тогда же появилось и слово «шерамыжник» , от тех же солдат, которые, выпрашивая хлеб у наших мужиков, приговаривали «cher amie» (шер ами)— «дорогой друг».