Кстати сказать, в оригинале те же определения : "Kind", "den Knaben", "Mein Sohn", "Du liebes Kind", "feiner Knabe". Разгадка проста : в тексте не указано, кому принадлежит каждая реплика и к кому она обращена. Эту функцию и выполняют обращения: “родимый” - сына к отцу, “младенец” - лесного царя к мальчику, “мой младенец” - отца к сыну.