Помогите перевести Wenn der Generationskonflikt fehle, gehe schließlich etwas...

0 голосов
94 просмотров

Помогите перевести
Wenn der Generationskonflikt fehle, gehe schließlich etwas Wesentliches verloren: der Kampf der Jungen um Autonomie. „Die Eltern wollen die Kumpels der Kinder sein; da schwappen Alt-68er-Ideale ganz gehörig nach.

“ Immer weniger müssten heute noch, kaum dass sie 18 sind, aus einem autoritären Elternhaus fliehen. Die berühmte Drohgebärde „So lange du deine Füße unter meinen Tisch stellst ...“ bekommen Jugendliche immer seltener zu hören. Die ebenso lieben wie liberalen Eltern böten einfach keine Angriffsfläche mehr zum Auf-begehren.


Ein Freiheitswille könne da ebenso wenig entwickelt werden wie das lebensnotwendige Durchsetzungsvermögen. „Wie sollen sich die Jungen Standpunkte erarbeiten und lernen, Konfliktlösungen durchzusetzen, wenn die Eltern immer mit allem einver-standen sind?“, hinterfragt Christiane Papastefanou die „tolerante Gleichgültigkeit“ der Eltern.


Немецкий язык (12 баллов) | 94 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Если бы конфликт поколений отсутствовал, кое-что ядро пропало бы, наконец: борьба мальчиков вокруг автономии. „Родители хотят быть приятелями детей; там идеалы шатаются По-старому 68er очень надлежащим образом после. “ Все меньше должны были бы убегать еще сегодня, едва ли что они являются 18, из авторитарного родного дома. Знаменитые Drohgebärde „так долго ты твои ноги под моим столом ставишь...“ получено молодых людей все реже слышать. Так же дорогие как либеральные родители просто больше не предложили бы уязвимое место к На желании. Воля свободы могла бы разрабатываться там так же мало как жизненно необходимая способность настоять на своем. „Как Молодые точки зрения должны вырабатывать и учиться осуществлять разрешения конфликта, если родители всегда согласны со всем?“, Христиана Папастефаноу ставит под вопрос „толерантное безразличие“ родителей.

(1.1k баллов)