На
днях в Глазго меня подвозил до аэропорта разговорчивый и
любознательный таксист, который интересовался о моих чувствах к городским красавицам, погоде, преступности, и так далее. Беда была,что я мог понять, только одно слово из 10, что он говорил. Я понимал его вопросы скорее по вопросительному тону в его голосе, чем по их содержанию. Так что я использовал свой запасной приемчик для таких ситуаций: "Ах-ха, но что вы думаете?" - Который срабатывал в свою очередь.
Люди
смеются над стандартным английским произношением слова "элитарное", но
дело в том, что развитие такого четкого и строго регулируемого способа
речи была огромной помощью для основной цели языка: общения. уроженец Корнуолла едва будет понят жителем г. Глазго совсем, но оба они найдут Стандартный английский язык понятным. Все страны развиваются с помощью процесса культурного завоевания от центрального ядра. Англия вышла из "home counties " шесть графств, окружающих Лондон(то есть, не-зарубежных стран), те, граничащие с Лондоном, плюс Хартфордшир и Сассекс. Народ этих областях говорил на Восточный мерсийском диалекте, который стал основой современного английского языка. Процесс был медленным, потому что это был вопрос не только произношения, но из различных глагольных форм.
Ко второй половине 16-го века, однако, дело было на пути к решению. Форма литературного английского языка образовывалась. Правда, как уже было замечено, что вельможи приходящие из их регионов ", несли их графства на своих языках".
Но устанавливается признание, что существует "верный" или правильный способ английского произношения. Тем
не менее, это не совсем понятно, когда традиционное произношение, именуемый в 19 веке "Оксфордский" акцент, стал обязательным для общего назначения.