Приведите примеры заимствований из газетных статей,рекламных роликов

0 голосов
431 просмотров

Приведите примеры заимствований из газетных статей,рекламных роликов


Русский язык (12 баллов) | 431 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Переход к мультимедийности в обществе поставил перед рекламодателями, да и перед потребителями рекламно-информационного продукта новые задачи: как позиционировать и продвигать бренд в условиях открытого информационного пространства, где традиционная, понятная большинству лексика уже уступает заимствованным иностранным словам. Особенно эта проблема актуальна для тех, кто рассматривает в качестве потребителя информации молодёжную аудиторию, которая всегда стоит на стыке культурных слоёв.

Неверные лингвистические, журналистские, маркетинговые и другие решения приводят к потере потенциальной аудитории, а в дальнейшем и покупателей продукции, а также значительно осложняют дальнейшее продвижение конкретного бренда в СМИ.

В статье предложен метод увеличения производительности интернет-ориентированных клиент-серверных приложений, основанный на технологии тестирования производительности и повышении технической эффективности взаимодействия уровней данных и бизнес-логики.

Наша цель –  проанализировать целесообразность употребления английских слов в рекламе и в названиях русских брендов.  

Дальнейшие рассуждения будут проводиться на основе следующих задач, являющимися показательными в контексте исследования. Наши задачи –   проанализировать рекламные ролики на предмет употребления иностранной лексики, выявить популярный английские слова в названиях современных брендов, изучить законодательную базу РФ по данному вопросу и понять причины этого использования.

В ХХI веке заимствованной лексикой никого не удивишь.  Мы даже не задумываемся порой, что означают «бриффинг», «митинг рум» –  нам и так уже всё ясно. Даже люди, которые ни разу не бывали заграницей,  легко изъясняются на смеси родного и иностранных языков.  Особенно это касается молодёжной аудитории. Именно она наиболее открыта для всего нового. Не стоит также забывать о том, что именно молодёжная аудитория рождает моду на что-либо.

В первую очередь такая конвергенция обусловлена открытостью информационного общества.  Нам доступны зарубежные средства массовой коммуникации, а при желании через «Скайп» мы легко можем поболтать с другом или коллегой из любой точки планеты. 
Через средства массовой информации мы и получаем большинство иностранной лексики для своего словарного запаса. Особенно много иноязычных слов в рекламных сообщениях.

Например, названия компаний, брендов и форм экономической организации предприятия.

Здесь используются специальные экономические термины, заимствованные из иностранных языков, особенно часто из английского. 

Например, термины маркетинг, франчайзинг, холдинг.

Некоторые брендменеджеры и маркетологи полагают, что включение  такой терминологии  в  название  фирмы не только раскрывает для потребителя основную форму  организации  бизнеса, но и предстаёт как некоторое загадочное незнакомое иностранное  слово,  с помощью которого можно отличить данную  фирму  от  всех  остальных.  Например, «Холдинг-центр». 

(174 баллов)