Английское стихотворение Winter Morning c русским произношением транскрипцией

0 голосов
118 просмотров

Английское стихотворение Winter Morning c русским произношением транскрипцией


Английский язык (25 баллов) | 118 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

Winter Morning

Snow, frost and sunshine... Lovely morning!
Yet you, dear love, its magic scorning,
Are still in bed... Awake, my sweet!..
Cast sleep away, I beg, and, rising,
Yourself a northern star, the blazing
Aurora, northern beauty, meet.

A mellow glow like that of amber
Illumes the room... ’tis good to linger
Beside the gaily crackling stove,
And think and dream... But let our honest
Brown mare without delay be harnessed
That we may take a sledge ride, love.

We’ll give three reins to her, and lightly,
The snow of morning gleaming brightly,
Skim over it, and full of glee,
Cross empty fields and empty meadows,
A once green wood with trees like shadows,
A stream and bank long dear to me.

ˈwɪntə ˈmɔːnɪŋ

snəʊ, frɒst ænd ˈsʌnʃaɪn... ˈlʌvli ˈmɔːnɪŋ!
jɛt juː, dɪə lʌv, ɪts ˈmæʤɪk ˈskɔːnɪŋ,
ɑː stɪl ɪn bɛd... əˈweɪk, maɪ swiːt!..
kɑːst sliːp əˈweɪ, aɪ bɛg, ænd, ˈraɪzɪŋ,
jɔːˈsɛlf ə ˈnɔːðən stɑː, ðə ˈbleɪzɪŋ
ɔːˈrɔːrə, ˈnɔːðən ˈbjuːti, miːt.

ə ˈmɛləʊ gləʊ laɪk ðæt ɒv ˈæmbə
ɪˈluːmz ðə ruːm... tɪz gʊd tuː ˈlɪŋgə
bɪˈsaɪd ðə ˈgeɪli ˈkræklɪŋ stəʊv,
ænd θɪŋk ænd driːm... bʌt lɛt ˈaʊər ˈɒnɪst
braʊn meə wɪˈðaʊt dɪˈleɪ biː ˈhɑːnɪst
ðæt wiː meɪ teɪk ə slɛʤ raɪd, lʌv.

wiːl gɪv θriː reɪnz tuː hɜː, ænd ˈlaɪtli,
ðə snəʊ ɒv ˈmɔːnɪŋ ˈgliːmɪŋ ˈbraɪtli,
skɪm ˈəʊvər ɪt, ænd fʊl ɒv gliː,
krɒs ˈɛmpti fiːldz ænd ˈɛmpti ˈmɛdəʊz,
ə wʌns griːn wʊd wɪð triːz laɪk ˈʃædəʊz,
ə striːm ænd bæŋk lɒŋ dɪə tuː miː.


image
image
(104k баллов)