Любовная лирика Некрасова, связанная с именем А. Я. Панаевой, по
замечанию В. Евгеньева-Максимова, образует «как
бы целую поэму, в которой нашли свое отражение различные моменты в тех
длительных, подчас надрывающе-мучительных отношениях, которые связали
героя с его избранницей. Впрочем, сам поэт вовсе не желал
«биографического» прочтения его стихов. Поэтому, публикуя некоторые из
них, он менял их датировку или просто
выдавал за перевод «Из Шенье». К. Чуковский — один из
крупнейших «некрасоведов» — писал: «Любовные стихотворения Некрасова
замечательны тем, что они написаны от
лица утомленного труженика, задавленного непосильной работой. Тем-то и
полюбились эти стихи тогдашней трудовой
молодежи, что в них она увидела свое, — то, чего не находила у
поэтов-дворян: изображение труженической, жесткой,
ненарядной любви разночинца».