Пожалуйста, сократите до 100 слов Я возвращался с охоты и шел по аллее сада. Собака...

0 голосов
50 просмотров

Пожалуйста, сократите до 100 слов

Я возвращался с охоты и шел по аллее сада. Собака бежала впереди меня.

Вдруг она уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собою дичь.

Я глянул вдоль аллеи и увидел молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на голове. Он упал из гнезда (ветер сильно качал березы аллеи) и сидел неподвижно, беспомощно растопырив едва прораставшие крылышки.

Моя собака медленно приближалась к нему, как вдруг, сорвавшись с близкого дерева, старый черногрудый воробей камнем упал перед самой ее мордой — и весь взъерошенный, искаженный, с отчаянным и жалким писком прыгнул раза два в направлении зубастой раскрытой пасти.

Он ринулся спасать, он заслонил собою свое детище... но всё его маленькое тело трепетало от ужаса, голосок одичал и охрип, он замирал, он жертвовал собою!

Каким громадным чудовищем должна была ему казаться собака! И все-таки он не мог усидеть на своей высокой, безопасной ветке... Сила, сильнее его воли, сбросила его оттуда.

Мой Трезор остановился, попятился... Видно, и он признал эту силу.

Я поспешил отозвать смущенного пса — и удалился, благоговея.

Да; не смейтесь. Я благоговел перед той маленькой героической птицей, перед любовным ее порывом.

Любовь, думал я, сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь.


Русский язык (164 баллов) | 50 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Я возвращался с охоты. Собака бежала впереди меня. Вдруг она уменьшила свои шаги.Я увидел молодого воробья. Он упал из гнезда.Моя собака приближалась к нему, вдруг он сорвался с ветки и упал перед собакой. Пёс ринулся спасать воробья. Наверное, собака казалась очень громадной для воробья. Я поспешил отозвать пса.Да, я испугался за птенца, не смейтесь. Любовь сильнее смерти и страха смерти.

(18 баллов)