Соловей и роза!
"Она сказала, что потанцует со мной, если я принесу ей красные розы", - рыдал молодой Студент, " но во всем моём саду нет ни одной красной розы".
Соловей услышал его из своего гнезда на дубу и с любопытством выглянул через листву.
"Ни одной красной розы во всем моём саду", - рыдал он, и его прекрасные глаза наполнились слезами. "Ах, от каких мелочей зависит счастье! Я читал все произведения мудрецов, я знаю все секреты философии, но моя жизнь разрушена из-за того, что у меня нет красной розы".
"По крайней мере это настоящий влюблённый", - сказал Соловей. "Ночь за ночью я пел про него, хоть я и не был знаком с ним; ночь за ночью я рассказывал его историю звездам и теперь я увидел его. Его волосы темны, его губы красны; на страсть сделал его лицо бледным, и печаль оставила свою печать у него на челе.(Перевел что смог)