На корме стоял корабельный врач Гулливер и смотрел в подзорную трубу на пристань. Там остались его жена и двое детей. Не в первый раз отправлялся Гулливер в море. Он любил путешествовать. Еще в школе он тратил почти все деньги, которые присылал ему отец, на морские карты и на книги о дальних странах. Отец дал Гулливеру медицинское образование. Врачебное дело пригодилось молодому человеку: окончив учебу, он стал корабельным врачом. Во время плаваний Гулливер никогда не скучал. У себя в каюте он читал книги, а на берегу приглядывался к тому, как живут другие народы, изучал их языки и обычаи. На обратном пути он подробно записывал дорожные приключения. Корабль потерпел крушение. Только Гулливеру и пяти матросам удалось спастись в шлюпке. Но товарищей Гулливера смыло волной в море. Все его спутники утонули. Гулливер добрался до незнакомой земли. Усталый, он опустился на землю и крепко заснул. Когда Гулливер проснулся, он хотел было протереть глаза, но не мог поднять руку; хотел сесть, но не мог пошевелиться. Тонкие веревочки опутывали все его тело от подмышек до колен; руки и ноги были крепко стянуты веревочной сеткой; веревочки обвивали каждый палец. Даже длинные густые волосы Гулливера были туго намотаны на маленькие колышки, вбитые в землю, и переплетены веревочками. Через некоторое время Гулливер заметил, что вокруг него копошились полные любопытства маленькие человечки всего в три пальца ростом. Это они привязали Гулливера множеством веревочек так, что он не мог подняться с земли. Гулливер собрал силы и попытался оторвать от земли левую руку. Наконец это ему удалось. Тогда в руку, в лицо, в шею Гулливера разом вонзились сотни стрел. Стрелы у человечков были тоненькие и острые, как иголки. Гулливер решил больше не предпринимать попыток подняться. Вскоре к Гулливеру прибыл человечек в длинном плаще. Пленник знаками объяснил ему, что все время лежать неподвижно неудобно. Человечек отдал какое-то распоряжение на неизвестном Гулливеру языке. Сейчас же к Гулливеру подбежали пятьдесят человечков и обрезали веревки, привязанные к его волосам. Гулливер поднял палец и несколько раз поднес его к губам. Должно быть, человечек в плаще понял и этот знак. Сотни сгорбленных носильщиков потащили по этим лестницам корзины с едой. В корзинах были тысячи хлебов величиной с горошину, целые окорока — с грецкий орех, жареные цыплята — меньше мухи. Гулливер проглотил разом два окорока вместе с тремя хлебцами. Он съел пять жареных быков, восемь вяленых баранов, девятнадцать копченых поросят и сотни две цыплят и гусей. Потом маленькие человечки подкатили к его руке две бочки с вином. Бочки были огромные — каждая со стакан. Гулливер вышиб дно из одной бочки, вышиб из другой и в несколько глотков осушил обе бочки. Одурманенный крепким вином, в которое человечки подсыпали снотворного, пленник скоро заснул. Страна, в которую буря занесла Гулливера, называлась Лилипутия. Жили в этой стране лилипуты. Самые высокие деревья в Лилипутии были не выше куста смородины, самые большие дома были ниже стола. Такого великана, как Гулливер, в Лилипутии никто никогда не видел. Император приказал привезти его в столицу. Для этого Гулливера и усыпили. Пятьсот плотников построили по приказу императора огромную телегу на двадцати двух колесах. Полторы тысячи самых крупных лошадей из придворных конюшен, каждая ростом с новорожденного котенка, были запряжены в телегу по десятку в ряд. Кучера взмахнули бичами, и телега медленно покатилась по дороге в главный город Лилипутии — Мильдендо. Лилипуты привезли Гулливера к заброшенному пустому замку. Это было самое большое здание во всей Лилипутии.