Подготовь устный рассказ в учебно научном стиле ** тему "Изменение в словарном составе...

0 голосов
87 просмотров

Подготовь устный рассказ в учебно научном стиле на тему "Изменение в словарном составе русского языка"
Можешь использовать план, данный ниже или составить свой.

План

1 Слова, заимствованные из других языков:

а) из европейских языков; б) старославянизмы.

2 Устаревшие слова

а) историзмы б) архаизмы

3 Неологизмы


Русский язык (18 баллов) | 87 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Словарь русского языка в процессе исторического развития непрерывно изменяется и совершенствуется. Изменения непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономическим, социальным, политическим развитием жизни общества. Особенно активно словарь пополняется за счёт заимствований.
Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы. .
Старославянизмы обладают отличительными чертами. Вот некоторые из них:
1. Неполногласие, (враг — ворог, сладкий — солод, млечный — молочный, брег — берег) .
2. Сочетания ра, ла в начале слова на месте русских ро, ло (работа — хлебороб, ладья — лодка) .
3. Сочетание жд на месте ж (чуждый — чужой, одежда — одёжа, вождение — вожу) .
4. Щ на месте русского ч (освещение — свеча, мощь — мочь) .
5. Начальные а, е, ю вместо русских л, о, у (агнец — ягненок, един — один, юноша — уноша) .
6. Морфемы старославянского происхождения: — суффиксы ени-, енств-, знъ-, телъ-, ын- (единение, блаженство, жизнь, хранитель, гордыня) ;
— суффиксы прилагательных и причастий: ейш-, айш-, ащ-, ущ-, ом-, им-, енн- (добрейший, , горящий, ведомый, хранимый, благословенный) ;
— приставки: воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред-(воздать, извергнуть, низвергнуть, чрезмерно, презирать) ;
— первая часть сложных слов: благо, бого, зло, грехо, велико (благодаяние, злословие, грехопадение, великодушие) .
Помимо старославянизмов, в русский язык вошли также слова из других языков.
Из греческого еще в древние времена пришли многие названия из области религии (лампада, ангел, демон, клирос и т. п.) , научные термины (география, математика, философия) , названия из области науки и искусства (анапест, комедия, хорей) .
Из латинского в русском языке много научных и общественно-политических терминов: революция, конституция, эволюция, вертикаль, диктатура, пленум, манифест, президент.
Из тюркских языков особенно много слов пришло во время татаро-монгольского ига: кафтан, тулуп, сарафан, деньги, арбуз, базар.
Из скандинавских заимствований немного, и относятся они к древнему периоду: якорь, сельдь, пуд, Олег, Игорь, Рюрик. Заимствования из западноевропейских языков значительны и объясняются многочисленными контактами с этими народами.
Из немецкого и голландского языков много слов пришло в эпоху Петра I в связи с его реформами (нем. : гауптвахта, лагерь, фрахт, вексель, галстук; из голл. : гавань, лоцман, флаг, флот, дюйм, рейд, зонтик) .
Из английского заимствования активно проникают в наш язык в настоящее время: брифинг, шоп, клиринг, ваучер.
Из французского много бытовых названий, из области искусства: браслет, медальон, пальто, сюртук, режиссер, афиша, дирижер) .
Из итальянского пришла музыкальная терминология: ария, соната, карнавал, либретто, тенор.
Из испанского заимствования немногочисленны: гитара, серенада, мантилья, карамель и др.
В связи с развитием контактов появляются заимствования и из других языков: японского (караоке, кимоно) , индийского (сари) и др.
К пассивному запасу слов относятся устаревшие и новые (неологизмы) .
Историзмы вышли из употребления в связи с исчезновением тех понятий, которые обозначали: боярин, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы) , бурмистр и др
Архаизмы в процессе развития языка были заменены синонимами, являющимися другими наименованиями того же понятия. К этой группе относятся, например, слова брадобрей - парикмахер; сей - этот; понеже - потому что; гостьба - торговля; вежды - веки; пиит - поэт; комонь - конь; ланиты - щеки; наущать - подстрекать; одр - постель и др.
Новые слова, появляющиеся в языке в результате возникновения новых понятий, называются неологизмами. Например, компьютер, интернет, хакер, сайт, хит.
Авторские неологизмы называют окказионализмами (миноносица у Маяковского) .
Это говорит о том, что язык живой, он постоянно меняется.

(164 баллов)
0

а покороче?.. :(

0
Не знаю... :()