Серёжа ** уроке был очень невнимателен и так записал значения фразеологических оборотов:...

0 голосов
51 просмотров

Серёжа на уроке был очень невнимателен и так записал значения фразеологических оборотов:

Находиться под башмаком – быть в нетерпении, ожидании.

Сидеть на чемоданах – подчиняться кому-либо.

Жить как кошка с собакой - собираться в дорогу.

Сесть в лужу – ссориться, ругаться.

Сидеть как на иголках - попасть в неприятную ситуацию.

Помогите Серёже правильно расставить значения фразеологизмов.

Выберите вариант ответа:Попасть в неприятную ситуацию – собираться в дорогу – подчиняться кому-либо –ссориться, ругаться – быть в нетерпении, ожидании.

Быть в нетерпении, ожидании – собираться в дорогу – ссориться, ругаться – попасть в неприятную ситуацию – подчиняться кому-либо.

Подчиняться кому-либо – собираться в дорогу – ссориться, ругаться – попасть в неприятную ситуацию – быть в нетерпении, ожидании.

Собираться в дорогу – попасть в неприятную ситуацию – ссориться. ругаться - подчиняться кому-либо - быть в нетерпении, ожиданииов


Русский язык | 51 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

      Эх,Серёжа...))
Находиться под башмаком-подчиняться кому-либо.
Сидеть на чемоданах-собираться в дорогу.
Жить как кошка с собакой-ссориться,ругаться.
Сесть в лужу-попасть в неприятную ситуацию.
Сидеть как на иголках-быть в нетерпении,ожидании.

Это предпоследний вариант.№3.

(8.2k баллов)
0

Спасибо за высокую оценку ! Очень приятно !