Mother`s bag or Bag of mother Что правильно? Перевод одинаковый (мамина сумка). Но какой...

0 голосов
109 просмотров

Mother`s bag or Bag of mother
Что правильно? Перевод одинаковый (мамина сумка). Но какой из вариантов правильный?


Английский язык (167 баллов) | 109 просмотров
0

Перевод не одинаков,мамина сумка или сумка мамы,НО оба варианта верны.Тонкости и нюансы языка,как английского,так и русского всегда зависят от КОНТЕКСТА целого предложения.

Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ
ОБА варианта верны.
1) Mother`s bag- здесь использован притяжательный падеж. Существительное Mother`s стоит в притяжательном падеже, отвечает на вопрос чей?чья?=сумка чья?=мамы=мамина сумка
Необходимо помнить, что существует ещё конструкция с предлогом of, которую можно использовать ВМЕСТО притяжательного падежа. Она полностью заменяет существительное в притяжательном падеже. Данный предлог соответствует родительному падежу в русском языке и отвечает на вопрос кого? чего?
2) 
Bag of mother=сумка кого?=мамы=мамина сумка

Дополнение к ответу: с предлогом of употребляются ЛЮБЫЕ существительные(и одуш. и неодуш)
(63.6k баллов)
0

То есть строго говоря, формулировки равноценны? Могут употребляться обе одинаково?

0

строго говоря-да, я объяснила 1) случай-использован притяжательный падеж, 2 случай-конструкция с предлогом of

0

А уточнение в плане перевода. Можно ли сказать, что вторая конструкция более акцентирует внимание на том, чья именно сумка, подчеркивает владельца?

0

Смотрите ответ) если использован предлог of, то как правило при переводе мы берём существительное в родительном падеже. Но суть остаётся неизменной.

0

Ок. Спасибо большое. А то в тупик стала... Это я вам пример дала. А на самом дело у меня было вот что: person`s desires

0

Полностью заменить существительное в притяжательном падеже конструкция с of не в состоянии, иначе не было бы апострофа 's. Существует также адекватность употребления в речи. Например, если вы скажете : Give me the bag of mother !вместо Give me mother's bag! Это будет звучать смешно. Так же и с некоторыми неодушевленными существительными неуместен 's.

0

относительно второй части, про использование притяжательного падежа с неодушевлёнными существительными-согласна, а относительно ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДЛОГА of -я уже всё написала в ответе)

0

Это значит, что они не взаимозаменяемы, и нужно рассматривать конкретный случай употребления

0

)))))

0

Спасибо большое