"It`s no use luz control" - можно перевести как "нет смысла терять контроль"?? LUZ...

0 голосов
33 просмотров

"It`s no use luz control" - можно перевести как "нет смысла терять контроль"??
LUZ CONTROL помогите правильно перевести. пожалуйста.
не понимаю( LUZ - это какое то сокращение от "lose"- терять?? впервый раз такое вижу((


Английский язык (12 баллов) | 33 просмотров
0

Нужен контекст. В технике это бы переводилось примерно: нет никакой регулировки( проверки) использования (про)света. Luz - какое-то заимствование.

Дан 1 ответ
0 голосов

Наверное так:
не использовать контрольный лаз.
все зависит от контекста. напиши полный текст, тогда переведу правильно (попытаюсь по крайней мере)

(248 баллов)