1. Привет, Пэнни
2. Привет, Джон. Ты никогда не угадаешь, что случилось со мной.
1. Что случилось? Ты выглядишь немного расстроенной
2. Ох, дорогая (дословный перевод, в контексте этого предложения, "oh, dear" можно расценить как "боже мой" и тому подобное". Я была немного шокирована.
1. Реально? Почему?
2. Я была в зоопарке, в то время как услышала крики людей.
1. Что там происходило?
2. Все были вокруг фонтана и выглядели реально напуганными.
1. О мой бог! Что случилось? Кто-то упал в воду?
2. Не кто-то, а что-то. Там плавала оранжевая змея с черными полосками.
1. Ох дорогая! Кто-нибудь пострадал? (hurt имеет немного другое значение, но в данном случае его можно расценить именно так, как я написала)
2. Нет. Охранник быстро поймал ее (змею) и положил ее обратно в клетку.
1. Well имеет значение "ну", но в этом контексте (а именно "ну ну ну ") звучит странно. Поэтому произвести перевод этого сложно. Употреблено это "well" как "эх" скорее, собеседник сострадает девушке, которая была невольным наблюдателем данного происшествия. Далее перевод звучит как: Ты не видишь этого каждый день, не так ли?
2. Конечно нет.