Заимствование слов из различных языков происходило в различные исторические периоды развития сообществ и на многих смежных или приграничных территориях. В некоторых случаях, диалектические особенности и лексические переходы носили возвратный характер перезаимствования — в несколько изменённом виде возможного начертания или форме содержания (значений).[2] В истории языка сменялись некоторые периоды возможного заимствования, без учёта предшествующих исторических событий русского народа:
из германских языков (праславянский период);из греческого, а затем и старо/церковно-славянского языка (эпоха христианизации, дальнейшее книжное влияние)из тюркских языков (контакты с половцами, затем татарское иго, дальнейшие контакты с татарами и тюрками)из польского языка (XVI—XVII вв.)из нидерландского (XVIII), немецкого и французского (XVIII—XIX вв.) языков;из английского языка (XX — начало XXI вв.)