Афинский стратег Перикл, узнав о том, что какой-то раб сломал ногу, воскликнул: «Вот еще...

0 голосов
71 просмотров

Афинский стратег Перикл, узнав о том, что какой-то раб сломал ногу, воскликнул: «Вот еще одним педагогом стало больше


История (57.1k баллов) | 71 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

Представьте, что вы – греческие ученики, а я ваш учитель. В школу вас привели рабы – педагоги. Это словов переводе с греческого означает “сопровождающий, ведущий ребенка”. Педагогами становились рабы, уже состарившиеся или получившие увечья.

Греческие мальчики приветствовали учителя почтительным наклоном головы и жестом поднятой руки.

Хайрете пайдес! Калой кай агатой! Здравствуйте дети! Прекрасные и совершенные!

Сегодня, в день ранней весны, когда оживает жизнь и вы вернулись с каникул, я грамматист Биотий ввожу вас в свою школу. Будьте усердны, бойтесь наказания. Не шалите, розги всегда лежат перед вами. Наш город с надеждой смотрит на вас, будущих граждан, ожидая, что вы вырастите опорой Родины и приумножите ее славу и богатство. А теперь перестаньте дрожать, оторвитесь от своих рабов-педагогов, сядьте прямо и начнем урок. Я буду учить вас писать, читать и считать.

(131k баллов)