Как вы поняли мысль о том что почти каждый переводчик является соавтором ? Чем отличается...

0 голосов
149 просмотров

Как вы поняли мысль о том что почти каждый переводчик является соавтором ? Чем отличается художественный перевод от дословного?


Литература (16 баллов) | 149 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Чем отличается художественный перевод от дословного? Тем что дословный перевод выглядит как ахинея, а художественный это осмысленно доработанный перевод. пример дословного первода когда русскую пословицу перевели на английский и снова на русский: сколько волка не давай еда, он весь в деревянных взглядах. а вот художественный : сколько волка не корми он все в лес смотрит.
(129 баллов)