И росли они в саду
Под яблоневым цвету,
Радовали людской глаз,
Блестели на солнце как алмаз.
Жаль, что роза алая
Была самая яркая:
Пышная красавица
Людскому глазу нравится.
Вот хозяин сада пришёл,
Вот он к розе подошёл
И сорвал бедняжку,
Красавицу-скромняшку.
Грустно стало маку:
В саду теперь не пахнет сладко.
Повесил голову колокольчик.
Он с тех пор и меланхолик:
Ему без розы грустно,
Хоть в жизни его и так не густо.
Но розе всё было ни по чём:
Сидит себе в вазе день за днём,
Рядом с ней розы другие:
Ничем не хуже остальные.
И вот в один прекрасный день
Хозяин сада, джентельмен
Забрал из вазы роз букет
И понёс. В помойку? Нет:
К девушке подходит он
И букет вручает: вот,
Матильда: для тебя
Лучше я букет собрал!
Что ж Матильда? А она
Покраснела. От стыда?
Нет: счастье у неё в глазах
Заискрилось, на устах
Проползла улыбка:
Лестно, лестно шибко!
Герман, знал бы ты, как я
Рада: знал, ведь я
Обожаю розы!
А букет для меня - как солнце
После долгого дождя!
Герман, я люблю тебя!
Ну... Вот так как-то...