Я перевела так:
(где начало?)….(что-то)компьютеризированный вам позволяет
получить велосипед в одном пункте и вернуть обратно в любом другом пункте столицы.
Абсолютная свобода передвижения! Вы найдете эти небольшие станции на всей
парижской территории, с наиболее сильной концентрацией вокруг совместных центров
транспорта. У вас всегда будет велосипед в пределах досягаемости.
Журналист: Со времени своего открытия, «Велиб» не прекращает
предлагать новые услуги, таким образом
пользователи довольны?
Пьер Лоран: Я на это очень надеюсь, надо сказать, что
посещаемость «Велиб» продолжает прогрессировать. Цифры наглядно показывают манию
на «Велиб» по-прежнему очень сильную и успех новых предоставляемых предложений
в апреле 2011 года, подобно новым сервисам онлайн, предложение через
интернет-сайт velib.paris.fr. Даже дни, когда сильно холодно, не приводит в
уныние пользователей. Велосипеды действительно очень используемые, и летом, и
зимой.
Журналист: Что из себя представляют пользователи?
Пьер Лоран: Согласно обследованию степени удовлетворенности,
26-35 летние держат свою позицию пользователей, наиболее посещающих сервис, 38%
в 2011 году. Тем не менее, профиль годовых абонентов стремится к эволюционированию
с новыми предложениями. Например, молодежные предложения, дающие скидку в 10 евро при 20 евро на абонемент «Велиб»,
порождают оживленный интерес у возрастных подписчиков от 16 до 25 лет.
Журналист: Чувство свободы, которое порождает «Велиб», всегда
остается первостепенным?
Пьер Лоран: Да, но не только. Борьба против загрязнения,
здоровье и себестоимость это столько же преимуществ, оцененных пользователями. Ясно,
что «Велиб» был реализован для снижения загрязнения и задымления, производимых
интенсивным автомобильным движением. Вторая задача муниципалитета это добиться
реального раздела общественной дороги, где машины царствуют всегда
безраздельно.
Журналист: Спасибо большое за ваши ответы.
Пьер Лоран: Спасибо вам, до свидания.