Помогите перевести стихотворение. Beach Bubbles A bare brown rock Stood up in the sea,...

0 голосов
70 просмотров

Помогите перевести стихотворение.

Beach Bubbles A bare brown rock Stood up in the sea, The waves at its feet Danced merrily. A bright little bubble Came sailing by, And thus to the rock Did it gaily cry: " Oh bare brown stone, Make way for me; I'm the fairest thing In all the sea. See my rainbow robe And crown of light, See my glittering form So airy and bright. O'er the waters blue I am floating away, To dance by the shore With the foam and spray. Then let me pass, For the waves are strong, And their rippling feet Bear me fast along. " But the great rock stood In the midst of the sea, And looking down Said pleasantly, " Little friend, you must go Some other way, I have not moved This many a day. Billows have dashed, And fierce winds blown, But my sturdy form Is not o'erthrown. Nothing can stir me In air or sea. Then how can I move, Little bubble, for thee? " Then the waves all laughed In their voices sweet, And the sea-birds looked From their rocky seat At the foolish bubble, Who loudly cried, While its round cheek glowed With angry pride, " You shall move for me, And you shall not mock At what I say, You rough old rock! Be still, rude birds, Why stare you so? Stop laughing, waves, And let me go, For I am the queen Of the ocean here, And this unkind stone Cannot make me fear. " And dashing rudely up With a scornful word, The foolish bubble broke , And the rock never stirred . Then the sea-birds whispered, Sitting in their nests, To the downy little ones Lying 'neath their breasts, " Be not like the bubble, Headstrong and vain, Seeking by violence Your object to gain. But be like the rock, Steadfast and strong, Yet cheerful and friendly And firm against wrong. So mind, little birdlings, And wiser you may be For the lesson of the bubble And the rock in the sea. "


Английский язык (12 баллов) | 70 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Пляж Пузыри Голые коричневая скала Встал в море, волны на ногах весело плясать. Яркий маленький пузырь Came плывущие мимо, и, таким образом, к скале ли это весело кричать: ". О, голый коричневый камень, сделать путь для меня, я прекраснейшая вещь Во всех море Смотрите мою радужную мантию и корону света, см мой сверкающий вид Так воздушный и яркий. O'er воды голубые Я уплывает, чтобы танцевать на берегу с пеной и опрыскивать. Тогда позволь мне пройти, ибо волны сильны, и их Rippling ноги Нести меня быстро вперед. "Но большая скала стоял посреди моря, и глядя вниз Said приятно," Маленький друг, вы должны пойти другим путем, я не сдвинулся Это много дней. Волнодоле были разбиты, и сильные ветры ветром, но моя прочная форма не o'erthrown. Ничто не может пошевелить меня в воздухе или на море. Тогда как я могу двигаться, маленький пузырь, для тебя? "Тогда волны все смеялись их голосами сладок, и морские птицы перевел взгляд с их скалистой сиденья в глупом пузырьке, кто громко кричал, в то время как его круглые щеки пылали с гневной гордостью: "вы должны двигаться для меня, И ты не глумиться, что я говорю, вы грубо старый рок! Будь по-прежнему, грубые птицы, почему вы так смотрите? Перестаньте смеяться, волны, И отпусти меня, ибо я царица океана здесь, и это недобрый камень не может заставить меня страх. "И лихой грубо с презрительным словом, Глупый пузырь сломался, и скала никогда не перемешивать. Затем шептали морские птицы, сидя в своих гнездах, К пушистые маленькие лживые" Нит их груди, "Не нравится пузырь , Headstrong и напрасно, Перемотка насилия объект, чтобы получить. Но быть как скала, тверды и сильный, но веселый и дружелюбный и твердую позицию против неправильно. Так ум, немного birdlings, и мудрее вы можете быть для урока пузыря и скалы в море

(16 баллов)