1. Я не могу понять, почему Н. не
пришел на совещание. Не может быть, чтобы он забыл о нем; он, вероятно,
заболел. I can’t understand
why N. didn’t come to the meeting. He can’t have forgotten about it; he may
have fallen ill.
2. После прохождения практики в
школе каждый студент должен представить отчет.
After practice at school, every student must present a report. OR Every student
must present a report on their practice teaching at school. (Понятно,
что речь о преддипломной практике)
3. Тебе придется много заниматься.
Если бы ты мог приходить ко мне по воскресеньям, я бы с удовольствием занимался
с тобой.
You will have to study a lot. If you could come to me on Sundays, I
would gladly help you (with your studies).
4 Если вы не хотите заниматься
этим сегодня, вы можете закончить работу в течение завтрашнего дня. — Зачем же
мне откладывать на завтра то, что я могу сделать сегодня!
If you don’t want to do it today, you can finish the work (during the day)
tomorrow. – Why should I postpone till tomorrow something that I can do today?
5. В прошлом году я жил близко от
института, и мне приходилось вставать не так рано, как сейчас.
Last year I lived near the university and I didn’t have to wake up as early
as I do now.
6. Я думаю, что вам не следует
обращать на это внимания. Стоит ли беспокоиться о пустяках?
I don’t think you should pay any attention to it. Why should you worry
about trifles?
7. Вы, должно быть, все читали эту
книгу. Если нет, то вам следовало бы ее прочесть как можно скорее, чтобы вы
могли обсудить ее на занятиях нашего кружка.
All of you must have read the book. If not, you should read it as soon
as possible so that we can discuss it
at our club
8. Вы все, вероятно, прочли книгу
Голсуорси «Собственник». Вам следует теперь прочитать критическую литературу.
All of you may have read John Galsworthy's novel "The Man of
Property". Now you should read some critical literature reviews.
9. Вам бы следовало разговаривать
с ребенком поласковее.
You should have spoken to the child more tenderly
10. Эта машина, должно быть,
отечественного производства.
This car must have been made in our country
11. Не могли бы вы прийти к нам на
совещание завтра?
Could you come to our meeting tomorrow?
12. Этот дом не требует большого
ремонта; его достаточно покрасить.
the house doesn’t need much renovating; some painting will do
13. «Нужно ли мне повторить это
правило, чтобы вы его записали?» – спросил преподаватель у студентов.
‘Do I have to repeat the rule so that will you write it down?’ – The teacher
asked the students.
14. По-моему, нам нужно подождать
еще полчаса. Экскурсанты могут приехать следующим поездом.
I think we should wait another half hour. The tourists may come on the
next train.
15. Вы бы лучше послали ему
письмо; он может не догадаться, что вас задерживают дела, и будет волноваться.
You had better send him a letter; he may not know that you are delayed
by some things and he will be worried.
16. Не могли бы вы прочесть мою
книгу к завтрашнему дню? Мне, может быть, придется завтра вечером уехать, и
книга мне понадобится.
Could you read the book by tomorrow? I may have to leave tomorrow
evening and I will need the book