99 БАЛЛОВ!ребят,невообразимо срочно нужен верный перевод текста, без поездки родителей в...

0 голосов
43 просмотров

99 БАЛЛОВ!ребят,невообразимо срочно нужен верный перевод текста, без поездки родителей в Шотландию (этот текст не верен) нахожу все только в картинках мизерным шрифтом, приблизить которого невозможно.

"Mother, have you heard about our summer holidays yet?" said Julian, at the breakfast-table. "Can we go to Polseath as usual?"
"I'm afraid not," said his mother. "They are quite full up this year."
The three children at the breakfast-table looked at one another in great disappointment. They did so love the house at Polseath. The beach was so lovely there, too, and the bathing was fine.
"Cheer up," said Daddy. "I dare say we'll find somewhere else just as good for you. And anyway, Mother and I won't be able to go with you this year. Has Mother told you?"
"No!" said Anne. "Oh, Mother-is it true? Can't you really come with us on our holidays? You always do."
"Well, this time Daddy wants me to go to Scotland with him," said Mother. "All by ourselves! And as you are really getting big enough to look after yourselves now, we thought it would be rather fun for you to have a holiday on your own too. But now that you can't go to Polseath, I don't really quite know where to send you."
"What about Quentin's?" suddenly said Daddy. Quentin was his brother, the children's uncle. They had only seen him once, and had been rather frightened of him. He was a very tall, frowning man, a clever scientist who spent all his time studying. He lived by the sea- but that was about all that the children knew of him!
"Quentin?" said Mother, pursing up her lips. "Whatever made you think of him? I shouldn't think he'd want the children messing about in his little house."
"Well," said Daddy, "I had to see Quentin's wife in town the other day, about a business matter- and I don't think things are going too well for them. Fanny said that she would be quite glad if she could hear of one or two people to live with her for a while, to bring a little money in. Their house is by the sea, you know. It might be just the thing for the children. Fanny is very nice- she would look after them well."
"Yes- and she has a child of her own too, hasn't she?" said the children's mother. "Let me see- what's her name- something funny- yes, Georgina! How old would she be? About eleven, I should think."
"Same age as me," said Dick. "Fancy having a cousin we've never seen! She must be jolly lonely all by herself. I've got Julian and Anne to play with- but Georgina is just one on her own. I should think she'd be glad to see us."
"Well, your Aunt Fanny said that her Georgina would love a bit of company," said Daddy. "You know, I really think that would solve our difficulty, if we telephone to Fanny and arrange for the children to go there. It would help Fanny, I'm sure, and Georgina would love to have someone to play with in the holidays. And we should know that our three were safe."
The children began to feel rather excited. It would be fun to go to a place they had never been to before, and stay with an unknown cousin.
"Are there cliffs and rocks and sands there?" asked Anne. "Is it a nice place?"
"I don't remember it very well," said Daddy. "But I feel sure it's an exciting kind of place. Anyway, you'll love it! It's called Kirrin Bay. Your Aunt Fanny has lived there all her life, and wouldn't leave it for anything."
"Oh Daddy, do telephone to Aunt Fanny and ask her if we can go there!" cried Dick. "I just feel as if it's the right place somehow. It sounds sort of adventurous!"
"Oh, you always say that, wherever you go!" said Daddy, with a laugh. "All right- I'll ring up now, and see if there's any chance."
They had all finished their breakfast, and they got up to wait for Daddy to telephone. He went out into the hall, and they heard him putting the call through.
"I hope it's all right for us!" said Julian. "I wonder what Georgina 's like. Funny name, isn't it? More like a boy's than a girl's. So she's eleven- a year younger than I am- same age as you, Dick- and a year older than you, Anne. She ought to fit in with us all right. The four of us ought to have a fine time together."
Daddy came back in about ten minutes' time, and the children knew at once that he had fixed up everything. He smiled round at them.
"Well, that's settled," he said. "Your Aunt Fanny is delighted about it. She says it will be awfully good for Georgina to have company, because she's such a lonely little girl, always going off by herself.


Английский язык (166 баллов) | 43 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

"Мама, ты слышала о наших летних каникул еще?" - сказал Джулиан, на столе. "Мы можем пойти в Polseath как обычно?""Боюсь, нет", - сказала его мать. "Они достаточно полно в этом году".Трое детей на завтрак-стол смотрели друг на друга в большое разочарование. Они любят дом в Polseath. Пляж был очень красивый, и бассейн был хорошим."Взбодрись", - сказал папа. "Я осмелюсь сказать, что мы найдем где-то еще так же хорошо для вас. И вообще, мама, и я не могу поехать с тобой в этом году. Мама сказала тебе?""Нет!", сказала Анна. "О, мама, это правда? Вы не можете пойти с нами на наши праздники? Вы всегда делаете"."Ну, на этот раз папа хочет, чтобы я поехал в Шотландию с ним", - сказала мать. "Все сами! И как вы были достаточно стар, чтобы сейчас идти за ним, мы думали, что это будет довольно весело для вас, чтобы иметь отпуск на свой собственный тоже. Но теперь, вы не можете пойти на Polseath, я действительно не знаю, куда тебя послать.""Как насчет Квентина?" вдруг сказал папа. Квентин был его брат, дети, дядя. Они только видели его, и были весьма напуганы его. Он был очень высокий, хмурый человек, умный ученый, который проводил все свое время учебе. Он жил у моря - но это все дети знали об этом!"Квентин?", - сказала мама, поджав губы. "Что вы думаете о нем? Я не думаю, что он бы хотел, чтобы дети возиться в своем маленьком доме"."Ну, - сказал папа, - я видел, что жена Квентина в городе на днях, о деле - и я не думаю, что дела идут слишком хорошо для них. Она добавила, что она будет очень счастлива, если бы она могла услышать одно или два человека, чтобы жить с ней некоторое время, чтобы принести немного денег. Их дом находится у моря, вы знаете. Это может быть только вещь для детей. Фанни очень приятно - она будет выглядеть после них хорошо"."Да - и у нее есть ребенок ее собственный, не так ли?" - говорит мать ребенка. "Позволь мне увидеть, - ее имя - что-то смешное - да, Джорджина! Сколько ей лет? Около одиннадцати, я должен думать"."Мой возраст", - сказал Дик. "Представьте себе, кузина, мы никогда не видели! Она должна быть веселым одиноко все сама. У меня есть Джулиан и Энн, чтобы играть с - но Джорджина только один на своей собственной. Я думаю, она будет рада нас видеть"."Ну, твоя тетя Фанни сказала, что ее Джорджина хотел бы немного компании", - сказал папа. "Вы знаете, я действительно думаю, что бы решить наши проблемы, если мы телефон Фанни и организовать для детей, чтобы пойти туда. Это поможет Фанни, я уверен, и Джорджине хотелось бы иметь кого-то, чтобы играть с во время праздников. И мы должны знать, что наши три были в безопасности".Дети начали чувствовать себя очень взволнован. Это будет весело, чтобы добраться до места, они никогда не были и остаетесь с неизвестного кузена."Там скалы и камни и песок есть?" - спросила Энн. "Это хорошее место?""Я не очень хорошо помню", - сказал папа. "Но я уверен, что это захватывающее место. В любом случае, вы будете любить его! Это называется залив Kirrin. Ваша тетя Фанни прожила там всю жизнь и не оставит его ни за что"."Ах, папа, и телефон к тете Фанни и спросить ее, если мы можем поехать туда!" - сказал Дик. "Я чувствую, что это место как-то. Это звучит рискованно!""О, вы всегда говорите, куда вы идете!", - сказал папа, смеясь. "Ладно, я позвоню сейчас и есть шанс".Все они закончили свой завтрак, и они встали, чтобы ждать для папы на телефон. Он вышел в холл, и они услышали, как он кладет трубку."Я надеюсь, что это хорошо для нас!" - сказал Джулиан. "Интересно, что Джорджина по-прежнему будет. Забавное название, не так ли? Больше похож на мальчика, чем девочки. Так она одиннадцать - на год младше меня - такого же возраста, как ты, Дик - и на год старше тебя, Энн. Она должна вписываться в США. Четыре из нас иметь хорошее время вместе".Папа вернулся через десять минут, и дети сразу поняла, что он все исправил. Он им улыбнулся."Ладно, договорились", - сказал он. "Твоя тетя Фанни в восторге от этого. Она говорит, что это будет очень хорошо для Джорджины, чтобы иметь компанию, потому что она такая одинокая маленькая девочка, всегда оставляет для себя.

(24 баллов)