Можно ли перевести предложение "ты меня смущаешь" как "you're embarrassing me"? просто...

0 голосов
126 просмотров

Можно ли перевести предложение "ты меня смущаешь" как "you're embarrassing me"? просто embarrass чаще используется как позорить, нет?


Английский язык (918 баллов) | 126 просмотров
Дано ответов: 2
0 голосов

можно

и еще несколько знаков, а то не отправляется

(1.1k баллов)
0

я написала это иностранцу, надеясь, что он переведет предложение как "ты смущаешь меня", но он, видимо, перевел это как "ты позоришь меня", хех. как можно еще показать свое смущение словами? умоляяяю, помоги, спасай наши отношения ;;;;(

0 голосов

Так тоже можно. Но чаще всего используется слово abash. Так что, You're abashing me)

(68 баллов)
0

оо, спасибо огромное, попробую этот вариант с:: последний вариант, больше рисковать нельзя хех