Переведите пожалуйста без ошибок за ранее спасибо Thank You M'am!!! "Here I am trying...

0 голосов
68 просмотров

Переведите пожалуйста без ошибок за ранее спасибо
Thank You M'am!!!
"Here I am trying to get home to cook me a bite to eat and you snatch my pocketbook! Maybe, you ain’t been to your supper either, late as it be. Have you?"

"There’s nobody home at my house," said the boy.

"Then we’ll eat," said the woman, "I believe you’re hungry — or been hungry — to try to snatch my pocketbook."

"I wanted a pair of blue suede shoes," said the boy.

"Well, you didn’t have to snatch my pocketbook to get some suede shoes," said Mrs. Luella Bates Washington Jones. "You could of asked me."

"M’am?"

The water dripping from his face, the boy looked at her. There was a long pause. A very long pause. After he had dried his face and not knowing what else to do dried it again, the boy turned around, wondering what next. The door was open. He could make a dash for it down the hall. He could run, run, run, run, run!

The woman was sitting on the day-bed. After a while she said, "I were young once and I wanted things I could not get."

There was another long pause. The boy’s mouth opened. Then he frowned, but not knowing he frowned.

The woman said, "Um-hum! You thought I was going to say but, didn’t you? You thought I was going to say, but I didn’t snatch people’s pocketbooks. Well, I wasn’t going to say that." Pause. Silence. "I have done things, too, which I would not tell you, son — neither tell God, if he didn’t already know. So you set down while I fix us something to eat. You might run that comb through your hair so you will look presentable."

In another corner of the room behind a screen was a gas plate and an icebox. Mrs. Jones got up and went behind the screen. The woman did not watch the boy to see if he was going to run now, nor did she watch her purse which she left behind her on the day-bed. But the boy took care to sit on the far side of the room where he thought she could easily see him out of the corner other eye, if she wanted to. He did not trust the woman not to trust him. And he did not want to be mistrusted now.

"Do you need somebody to go to the store," asked the boy, "maybe to get some milk or something?"

"Don’t believe I do," said the woman, "unless you just want sweet milk yourself. I was going to make cocoa out of this canned milk I got here."

"That will be fine," said the boy.

She heated some lima beans and ham she had in the icebox, made the cocoa, and set the table. The woman did not ask the boy anything about where he lived, or his folks, or anything else that would embarrass him. Instead, as they ate, she told him about her job in a hotel beauty-shop that stayed open late, what the work was like, and how all kinds of women came in and out, blondes, red-heads, and Spanish. Then she cut him a half of her ten-cent cake.

"Eat some more, son," she said.

When they were finished eating she got up and said, "Now, here, take this ten dollars and buy yourself some blue suede shoes. And next time, do not make the mistake of latching onto my pocketbook nor nobody else’s — because shoes come be devilish like that will burn your feet. I got to get my rest now. But I wish you would behave yourself, son, from here on in."

She led him down the hall to the front door and opened it. "Goodnight!" Behave yourself, boy!" she said, looking out into the street.

The boy wanted to say something else other that "Thank you, m’am" to Mrs. Luella Bates Washington Jones, but he couldn’t do so as he turned at the barren stoop and looked back at the large woman in the door.


Английский язык (22 баллов) | 68 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

"Вот и я пытаюсь попасть домой, чтобы приготовить мне поесть и вырвать мою сумочку! Возможно, Вы не были в вашей ужином, поздно, как это будет. У вас?" 
"Никого нет дома в моем доме", - сказал мальчик. 
"То, что мы едим", - сказала женщина, "я верю, что вы голодны — или голодный — попытаться урвать свой бумажник." 
"Я хотел пару синие туфли замша", - сказал мальчик. 
"Ну, тебе не пришлось урвать свой бумажник, чтобы достать замшевые туфли", - сказала Луэлла миссис Бейтс Вашингтон Джонс. "Вы могли бы спрашивал меня". 
"Мэм?" 
Вода капала с его лица, парень посмотрел на нее. Наступила долгая пауза. Очень долгая пауза. После того как он высох его лицо и не зная, что еще сделать снова сушат его, мальчика, повернулся, интересно, что дальше. Дверь была открыта. Он мог бежать по коридору. Он мог бежать, бежать, бежать, бежать, бежать! 
Женщина сидела на день-кровать. Через некоторое время она сказала: "я когда-то были молодыми, и я хотел, чего я не смог бы сделать." 
Последовала еще одна длинная пауза. Мальчик открыл рот. Затем он нахмурился, но не зная, что он нахмурился. 
Женщина сказала: "Хм-хум! Вы думали, что я собирался сказать, но, не так ли? Ты думал, что я собирался сказать, но я не урвать кошельки людей. Ну, я не собирался говорить". Пауза. Тишина. "Я сделал вещи, которые я не сказал бы тебе, сынок — не говори Богу, если бы он уже не знал. Так что присядьте, пока я приготовлю нам что-нибудь поесть. Вы можете бегать, что гребень через ваши волосы, так что вы будете выглядеть презентабельно". 
В другом углу комнаты за ширмой была газовая плита и холодильник. Миссис Джонс встал и пошел за ширмы. Женщина не смотреть на мальчика, чтобы увидеть, если он собирается бежать, не смотреть ее кошелек, который она оставила на день-кровать. Но мальчик позаботился о том, чтобы сидеть на дальней стороне комнаты, где он думал, что она легко могла видеть его из-за угла другого глаза, если она хотела. Он не доверял женщине, чтобы не доверять ему. И он не хотел быть сейчас с недоверием. 
"Вам нужен кто-то, чтобы пойти в магазин," - спросил мальчик", может быть, чтобы получить немного молока или что-то?" 
"Не верю, что я делаю," сказала женщина, "если вы просто хотите сладкого молока себе. Я собирался сделать какао из этого консервированного молока у меня здесь". 
"Это будет хорошо", - сказал мальчик. 
Она нагрела фасоль и ветчина у нее в холодильнике, сделала какао, и накрывать на стол. Женщина не спросила у мальчика что-нибудь о том, где он жил, или его родителей, или еще что-нибудь, что бы смутить его. Вместо этого, как они ели, она рассказала ему о своей работе в гостинице красоты-магазин, который был открыт поздно, что работа была бы, и, как всякие женщины входили и выходили, блондинки, красные головы, и испанский. Затем она отрезала ему половину ее десять центов торт. 
"Ешь, сынок", - сказала она. 
Когда они поели, она встала и сказала: "теперь, вот, возьмите десять долларов и купи себе голубые замшевые ботинки. И в следующий раз, не делайте ошибку, привязываясь к моей сумочке, ни никто другой, потому что обувь быть чертовски нравится, что горят ноги. У меня к вам теперь мой покой. Но я хочу, чтобы ты веди себя хорошо, сынок, здесь". 
Она повела его по коридору к входной двери и открыл ее. "Спокойной ночи!" Веди себя хорошо, мальчик!", - сказала она, глядя на улицу. 
Мальчик хотел сказать что-то другое, что "Спасибо, мэм", чтобы Луэлла миссис Бейтс Вашингтон Джонс, но он не мог сделать так как он обратился в бесплодной опускаться и вновь посмотрел крупная женщина в дверь.

(568 баллов)