чем интересно "слово" современному читателю. Лирический пленительный образ русской женщины - Ярославны. Фольклорные элементы - зачин, постоянные эпитеты, сравнения, метафоры, троекратные повторы и проч.
Красиво написано, хотя и языком 800-летней давности. Оно интересно и тем, что многое понятно без перевода, и некоторыми своими тёмными, непонятными местами.
Звукопись всякая: "с зарания в пяток потопташа поганые полки половецкие", "се ли створисте серебряной седине моей". Интересная ритмика, передающая напряжение: "Игорь спит, Игорь бдит, Игорь мыслию поля мерит от Дону великого до малого Донца".
Интересно мне и то, что в тексте видны диалектные особенности переписчика: "шизым орлом под облакы" - это псковское шепелявенье, до сих пор в деревнях сохранилось.
И с политической точки зрения мне тоже интересно. Это памятник древнерусского искусства, древнерусского языка, общего предка русского, украинского и белорусского языков. И непонятные русским места также непонятны и украинцам и белорусам. А то, что нам понятно, и братьям нашим восточным славянам тоже понятно без перевода.
Автор призывает русских князей к единству как раз перед нашествием монголов, как Карл Маркс справедливо заметил. Призыв братских народов к единению я считаю всегда уместным и противопоставляю его идее разобщённости. Дружно не грузно, а врозь - хоть брось.