Түлкі мен ешкі. Бір түлкі жүгіріп келе жатып, абайсызда терең апанға түсіп кетіпті.Шыға...

0 голосов
202 просмотров

Түлкі мен ешкі.
Бір түлкі жүгіріп келе жатып, абайсызда терең апанға түсіп кетіпті.Шыға алмай тұрғанда, бір ешкі су іздеп жүріп, әлгі апанға кез болып, түлкіні көреді.
-Ей, түлкі батыр, не қылып тұрсың?-депті.
-Ой, не қыласың, жаным жай тауып тұр. Қырда әрі сусап, әрі ыстықтан өліп едім, апанның іші әрі салқын, әрі түбінде тұп-тұнық суы бар екен, -депті.
Мұны естіп ешкі: " Мен де салқындайын, әрі су ішейін ", -деп ойлап, секіріп апанға түсіпті.Сонда түлкі секіріп, ешкінің үстіне мініп, онан мүйізіне шығып, ырғып далаға шығып, жөніне кетіпті.
"Өтірікке алданба, басың бәлеге душар болар" деген сөз осыдан қалыпты.
Перевести текс


Қазақ тiлi (188 баллов) | 202 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Как-то бежала одна лисица и с неосторожности упала в глубокую яму... Когда она не могла выйти наружу пришёл один Козел,который искал воды и наткнулся на лисицу.
И тогда он сказал:
-Ей,лисица,что же ты тут делаешь
-Ой, и не спрашивай, лежу и наслаждаюсь! Снаружи я умирала от жары и жажды. А тут и прохладно, и вода холодная и чистая!
Услышав это, Козел подумал:"Мне тоже нужно прохладиться и воды хлебнуть" и прыгнул в яму. И тогда лисица прыгнула сперва на хребет, а потом на рога и выпрыгнула наружу.
И после этого в народе пошло слово:" не верь лгунам, себе дороже"
Я не знаю как перевести дословно пословицу, так что перевела как смогла

(2.5k баллов)