Помогите перевести Le réveillon de la Saint-Sylvestre et le Jour de l'An est moins...

0 голосов
105 просмотров

Помогите перевести
Le réveillon de la Saint-Sylvestre et le Jour de l'An est moins familial, on réveillonne сhez des amis ou au restaurant. Le repas ressemble à celui de Noёl, mais on danse. à minuit, on se souhaite "la bonne année" sous une branche de gui.
Le Jour de l'An, c'est aussi la distribution des étrennes (une somme d'argent plus ou moins importante) que l'on donne aux enfants mais aussi aux personnes qui rendent des services, comme par exemple, le facteur, la concierge ou les pompiers.


Французский язык (18 баллов) | 105 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

В канун в канун нового года и новогодние крайней мере, семейный, réveillonne у друзей или в ресторане. Еда напоминает Рождество, но мы танцуем. в полночь, хочет "хороший год" под ветвью омелы.День в году, это также распространение подарков (сумма денег, более или менее важную), что дает детям, но также и люди, которые делают услуги, как, например, фактор, консьерж или пожарных

(174 баллов)
0

спасибо, но такой перевод и я сделала,бред-бредовый

0

Ну сорян( не так хорошо знаю французкий

0

а я вообще не знаю(((((( английский учила