Стремясь к подлинности изображения народной жизни, писатель прибегает к выработанным фольклором специфическим приемам повествования, которые обеспечивают максимальную объективность рассказа, использует прием «народной этимологии» — искажения слова на народный лад, воспроизводит устный говор простых людей: «долбица умножения» , «двухсветная» (двухместная) , «нимфозория» (инфузория) , «преламут» (перламутр) и т. д. Народная этимология – это переделка и переосмысление заимствованного (реже родного) слова по образцу близкого ему по звучанию слова родного языка, но которое отличается от него по происхождению. В отличие от научной этимологии, народная этимология основывается не на законах развития языка, а на случайном сходстве слов.
Завершая повествование о Левше, он писал: «Это их эпос, и притом с очень «человечкиной душою» . Писатель стремился к тому, чтобы дорогие для него мысли и убеждения как бы исходили из народного сердца. Поэтому он столь широко ввел фольклорные мотивы, а весь сказ вырос из пословицы «Туляки блоху подковали» .
Явление народной этимологии – яркая примета просторечия, поэтому нередко писатели для характеристики речи своих персонажей прибегают к использованию слов, переосмысленных по случайному созвучию и смысловому сближению
Горбатый-«грабоватый»
•
Калабрия –«Канделабрия»
•
Кушетка - «укушетка»
•
Вестовые - «свистовые»
•
Таблица - «долбица»
•
Аполлон Бельведерский - «Аболон полведерский»
•
Верблюжьи - «мерблюзьи»
•
Пирамиды - «керамиды»
•
Язык сказа имитирует живую устную речь. Рассказчик выступает от имени самого народа, поэтому искажает малознакомые, особенно иностранные слова так, что они становятся ему близкими и понятными. В искажении слов проявилось народное остроумие (клеветон) , находчивость (буреметр) , ирония (граф Кисельвроде) .