Владимир Набоков в своем переводе перенес сказку Кэрролла ** русскую почву. Он...

0 голосов
34 просмотров

Владимир Набоков в своем переводе перенес сказку Кэрролла на русскую почву. Он "русифицировал" имена, игру словами, пародии. Например, Вильгельм Завоеватель превратился во Владимира Мономаха, а стихотворение из этой книги:

Крокодилушка не знает
Ни заботы, ни труда.
Золотит его чешуйки
Быстротечная вода...

пародирует песенку из поэмы

А) "Цыганы"
Б) "Руслан и Людмила"
В) "Мцыри"
Г) "Кавказский пленник"


Литература (418 баллов) | 34 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

Решите задачу:


(48 баллов)