Вы, конечно, заметили, что кириллица сильно отличается от глаголицы. Например, звук «а» в глаголице передавался знаком креста, а в кириллице — греческой буквой «а».
Создавая глаголицу, Кирилл старался сделать свои славянские буквы не похожими на другие. Но время внесло поправки в его азбуку. Ученики и последователи Кирилла и Мефодия еще больше приблизили славянскую азбуку к греческой, которой и сами пользовались и сами греки, и другие народы древности, а также многочисленное население Византийской империи. Жизнь настоятельно требовала возвратиться к устоявшейся, проверенной временем форме букв.
В Болгарию славянская азбука пришла не сразу — лишь после того, как ее ввели в Моравии. После смерти Кирилла Мефодий и ученики продолжали распространять в Моравии славянскую азбуку и книги. Вскоре просветители подверглись преследованию со стороны католического духовенства. Мефодия и его последователей бросили в тюрьму, обвинили в ереси и в конце концов выслали из страны. Вскоре Моравия была завоевана немцами и венграми, славянская азбука там была уничтожена.
Болгария дала приют изгнанникам, продолжавшим дело своих учителей. Их имена знает каждый образованный болгарин: Климент, Наум, Ангелларий и другие. Климент Охридский основал в болгарской столице Преславе несколько школ, которые окончили более трех с половиной тысяч учеников.
Имя просветителя Климента Охридского в наше время носит Болгарский государственный университет в Софии.
Распространение славянской письменности в Болгарии означало для болгар возможность создавать и читать литературу на родном языке. Это помогало единению болгарского народа.
Из Болгарии славянская азбука в конце IX в. пришла на Русь и содействовала расцвету древнерусской литературы.
Глаголица — первоначальная славянская азбука—до XVIII в. применялась наряду с кириллицей, а затем постепенно была вытеснена этой более простой по написанию азбукой. Некоторое время глаголица использовалась в качестве тайнописи.