Переведите стихотворение Paul Géraldy (1885-1983) Bonjour ! Comme un diable au fond de...

0 голосов
92 просмотров

Переведите стихотворение
Paul Géraldy
(1885-1983)

Bonjour !

Comme un diable au fond de sa boîte,
le bourgeon s’est tenu caché...
mais dans sa prison trop étroite
il baille et voudrait respirer.

Il entend des chants, des bruits d’ailes,
il a soif de grand jour et d’air...
il voudrait savoir les nouvelles,
il fait craquer son corset vert.

Puis, d’un geste brusque, il déchire
son habit étroit et trop court
« enfin, se dit-il, je respire,
je vis, je suis libre... bonjour


Французский язык (32 баллов) | 92 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

Как дьявол в глубине своей коробки,
содержится бутон
но в своей тюрьме - слишком тесной
он зевает и хотел бы дышать.

Он слышит пение, шум крыльев,
он жаждет дневного света и воздуха...
он хотел бы знать новости,
он взломал свой зеленый корсет.

Затем, резким движением он разрывает
своё обиталище  (жилище, помещение) узкое и слишком короткое
«Наконец,- сказал он, - я дышу,
я живу, я свободен... привет".

(329k баллов)