Стихотворный перевод. The happiest days of your whole life! ( So all the grown-ups say!)...

0 голосов
96 просмотров

Стихотворный перевод.
The happiest days of your whole life!
( So all the grown-ups say!)
But I would never go to school
If I could have my way.
My pen point is broken,
My pen’s run out of ink
My head’s just filled with sawdust
And with sawdust you can’t think
My books are in a dreadful state
With ink blots here and there.
My school hat is so cumbersome
And horrible to wear.
The happiest days of your whole life
That’s what the grown-ups say.
But I would never go to school
If I could have my way.


Английский язык (83 баллов) | 96 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

Счастливейшие дни твоей жизни 
(Все взрослые так говорят), 
Но я никогда не ходила бы в школу 
Если бы могла выбирать. 

Кончик моего карандаша сломан, 
В ручке закончились чернила,
В голове моей опилки,
И думать ими нельзя. 

Счастливейшие дни твоей жизни 
(Все взрослые так говорят), 
Но я никогда не ходила бы в школу 
Если бы могла выбирать. 

(29.7k баллов)