Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с
конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых
словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы,
идиомы, пословицы и поговорки). Еще М. В. Ломоносов, составляя план
словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти
«фразесы», «идеоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения. Однако
фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно
недавно.
До 40–х годов 20 века в работах отечественных языковедов А.А.
Потебней, И.И. Срезневского, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова и других
можно было найти только отдельные мысли и наблюдения, касающиеся
фразеологии.
Создание базы для изучения устойчивых сочетаний слов в современном
русском литературном языке принадлежит академику В.В. Виноградову.
Именно им впервые была дана классификация фразеологических оборотов
русского языка с точки зрения их семантической слитности и намечены пути
их дальнейшего изучения. С именем Виноградова связано возникновение
фразеологии как лингвистической дисциплины в русской науке. В настоящее
время фразеология продолжает своё развитие. До сих пор среди фразеологов
нет полного единства в определении фразеологизма в современном
языкознании. Некоторые исследователи (А.И. Ефремов, С.И. Ожегов) считают
целесообразным разграничивать понятие фразеологии в узком и широком
смысле слова. В узком смысле к фразеологии они относят только идиомы
(устойчивые сочетания, значения которых не определяются значениями
входящих в них слов). В широком смысле в состав фразеологии включают все
устойчивые выражения, в том числе пословицы, поговорки и «крылатые
слова». Согласно лингвисту Н.М. Шанскому, понимающему фразеологию в
широком смысле, фразеологический оборот представлен как «воспроизводимая
в готовом виде языковая единица, состоящая из двух или более ударных
компонентов словного характера, фиксированная, то есть постоянная по
своему значению, составу и структуре».
Фразеологизмы обладают
лексическим значением и характеризуются лексической неделимостью. Они
означают понятие, явление, качество, состояние, признак, поэтому нередко
фразеологизмы синонимичны словам: на каждом шагу – повсюду, прикусить
язык – замолчать, правая рука – помощница.