Помогите пожалуйста,очень надо перевести текст.ПЕРЕВОДИТЕ БЕЗ ПЕРЕВОДЧИКА.Очень...

0 голосов
42 просмотров

Помогите пожалуйста,очень надо перевести текст.ПЕРЕВОДИТЕ БЕЗ ПЕРЕВОДЧИКА.Очень надо,прошу Вас.ДАЮ 25 БАЛЛОВ.ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ ВАМ СПАСИБО!)


image

Английский язык (77 баллов) | 42 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

A famous French writer describes his life in the years, when he was still unknown. Once he sent the first part of a book to the editor of the magazine. The editor liked it and put it in the next issue. The writer waited for his money. He waited and waited but nothing came. 

Известный французский писатель описывает свою жизнь в те годы, когда он был еще неизвестен. Однажды он прислал первую часть книги в редакцию журнала. Редактору понравилось, и он опубликовал её в следующем номере. Писатель ждал своих денег. Он ждал-ждал, но ничего не получил. 

At last he went to the editor's office. "I wrote the book which you began to print in your magazine," he said, "and I want to receive my money." "Oh," answered the editor, "We have a custom never to pay for the first article of some writer." "Very well," said the writer, "if that your custom, I have nothing to say", and he put on his hat and went home. 

Наконец он отправился в редакцию. "Я написал книгу, которую вы начали печатать в своем журнале, - сказал он, - и я хочу получить мои деньги". "- О, - ответил редактор, - у нас есть обычай не платить за первую статью какого-то (имеется ввиду: неизвестного) писателя". "Очень хорошо, - сказал писатель, - если это ваш обычай, мне нечего сказать", он надел шляпу и пошел домой. 

A few days later the editor sent for the second part of the book. In answer he received a note saying: "Dear Mr. Editor! I have a custom never to send a second article, until I receive money for the first.''

Спустя несколько дней редактор отправил к писателю (кого-то) за второй частью книги. В ответ он получил записку: "Уважаемый господин редактор! У меня есть обычай никогда не отправлять вторую статью, пока я не получу деньги за первую."

This event taught the editor a good lesson. He changed his attitude towards people. He worked hard, often helped young writers and in some years became famous. He managed to make his magazine the most popular in the city.

Это событие преподало редактору хороший урок. Он изменил свое отношение к людям. Он много работал, часто помогал молодым писателям и через несколько лет стал известным. Он сумел сделать свой журнал самым популярным в городе.

Every day many people, who thought that they could write stories, sent them to this editor. When the magazine did not accept them, these people became angry. Once a lady wrote a long story. She sent it to that editor. After a few weeks the story came back to her. The lady got angry. She wrote to the editor. 

Каждый день много людей, которые думали, что они умеют писать рассказы, присылали их этому редактору. Когда журнал не принимал их, эти люди злились. Как-то одна леди написала длинный рассказ. Она отправила его редактору. Через несколько недель рассказ вернулся (рассказ вернули ей) к ней. Дама разозлилась. Она написала в редакцию.

"Dear Sir! Yesterday you sent back my story. How do you know that the story is not good? You did not read it. Before I sent you the story, I pasted together pages 18, 19 and 20. When the story came back yesterday, the pages were still pasted together. Is this the way you read all the stories that you receive?"

"Уважаемый Сэр! Вчера вы вернули мой рассказ. Откуда вы знаете, что он недостаточно хорош? Вы не читали его. Прежде чем я послала вам рассказ, я склеила страницы 18, 19 и 20. Вчера, когда рассказ вернулся ко мне, страницы были все еще склеены. Так вы читаете все рассказы, которые вы получаете?"

The editor wrote back, "Dear Madam! At breakfast when I open the egg, I don't have to eat all the egg in order to discover that it is bad."

Редактор ответил: "Дорогая мадам! За завтраком, когда я открываю яйцо, мне не надо съесть его полностью для того, чтобы обнаружить, что оно испорчено (протухло)".

(568k баллов)