Перевести текст Two years ago, U.S. Navy personnel and their families assigned to the...

0 голосов
85 просмотров

Перевести текст
Two years ago, U.S. Navy personnel and their families assigned to the Astugi Navy base, home of the U.S.S. Kittyhawk, were treated to a rare experience when Terry Fleming and his local Irish/American band, Innisfree, traveled to the base to entertain then on St. Patrick’s Day. Fleming and the other five members of Innisfree were delighted and honored to be able to go to Japan and lift the spirits, if only for a few hours, of the Navy personnel and their families.

For the third year in a row, Fleming — a local insurance broker in Rolling Hills by day and an entertainer by night — and the band travel to entertain the Navy men, women and families at various bases throughout Japan.

Fleming, the leader of the band on accordion and harmonica, actually is the only member of the band from Ireland. Other members include lead singer Julie Delaney, a civil engineer in Newport Beach; Terry Doyle, guitar, a news director with CBS news; Denis Doyle, Celtic harpist, a professor at Glendale College; Kevin Weed, keyboards and bagpipes, music
teacher and assistant director of the Orange County Symphony; and Mike Tiffany, bass, a computer engineer. The band has been playing the length and breath of California for the past 25 years. They have played at pubs, wakes, weddings, birthdays and on occasions where there was little excuse for throwing a party.

Fleming says it was by coincidence the band got the opportunity to travel to Japan. Another band was unable to travel at the last minute and so he and his band were offered the opportunity to go in their place.

With some trepidation they made their first trip and with the overwhelming response they received at Astugi, any fears they had were quickly allayed. On a damp St. Patrick’s Day, hundreds of families, clad in many shades of green, whooped it up, sang their hearts out and danced up a storm. As the evening wore on, many in the audience were emboldened to try their hand or foot at the Irish gig, with much encouragement from the band.

Even though far from home, the Astugi base — situated a few hours
south of Tokyo — felt like home away from home, with its lush green rolling landscape and its multitude of cherry blossom trees. "Yet,” Fleming says, “one was struck by the commitment and dedication of our men and women in uniform as they played their part in protecting and serving in an ever challenging and hostile world.”

A couple of the families even took time out from their busy schedule to host Terry and the band members. They treated them to a guided tour of the base and accompanied them on a few exciting trips off the base, visiting beautiful ancient temples, monuments and revered giant Buddas.

On a visit to downtown Tokyo, the band came across what they assumed was a very rare sight, a place called “Scruffy Murphy,” an Irish pub located in the heart of a brisding downtown. Upon checking the establishment out, they discovered a real authentic Irish Pub with excellent Guinness and good pub grub. It also happened to be open mic night, so the band members took over the stage
and entertained the locals for a few fun-filled hours. It turned out that « was just one of many establishments in the city. -j

A special bond developed between the band members and these families and already exchange visits haye occurred when the same families were on leave in the United States. ;


Английский язык (17 баллов) | 85 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Два года назад, ВМС США, военнослужащих и членов их семей, назначенных Astugi военно-морской базы, дома У. С. С. "Киттихаук" угощали редкий опыт, когда Терри Флеминг и его местных Ирландско-американская группа, название продукта, ездили на базу отдыхать, то на День Святого Патрика. Флеминг и другие пять членов "Прибитые" были радость и честь быть в состоянии поехать в Японию и поднять настроение, если только на несколько часов, служащих военно-морского флота и их семьям.
Уже третий год подряд, Флеминг — местный страховой брокер в холмистой местности днем и конферансье на ночь — и группа путешествия, чтобы развлечь ВМФ мужчин, женщин и семей на различных базах по всей Японии.
Флеминг, лидер группы на баяне и гармошке, на самом деле является единственным членом группы из Ирландии. В его состав входят вокалист Джули Делани, инженер-строитель в городе Ньюпорт-Бич; Терри Дойл, гитара, пресс-директор с CBS новости; Денис Дойл, Кельтская арфистка, профессор Глендейл колледжа; Кевин сорняков, клавиатуры и волынки, музыкаучитель и помощник директора оранжевая Симфония округа; и Майк Тиффани, бас, компьютерный инженер. Группа играет длина и дыхание Калифорнии за последние 25 лет. Они играли в пабах, поминки, свадьбы, дни рождения и в тех случаях, когда был маленький повод для метания партии.
Флеминг говорит, что это было случайно, группа получила возможность поехать в Японию. Другой группы не смог приехать в последнюю минуту, и поэтому он и его группа была предоставлена возможность перейти на их место.
С каким трепетом они сделали свою первую поездку и с подавляющим ответ они получили в Astugi, какие-то страхи были развеяны. На влажный День Святого Патрика, сотни семей, одетые в различные оттенки зеленого цвета, заполнила ее, пели их сердца и танцевали до упаду. Ближе к вечеру, многие в аудитории были осмелели, чтобы попробовать их руки или ноги на ирландский концерт, с большим одобрением из группы.
Хотя далеко от дома, Astugi база — расположена несколько часовк югу от Токио — чувствовал себя как дома вдали от дома с его пышным зеленым холмистым пейзажем и множеством вишневых деревьев. "Пока нет”, - говорит Флеминг, “в одну поразила приверженность и преданность наших мужчин и женщин в униформе, как они сыграли свою роль в охране и службы в постоянно сложной и враждебном мире.”
Пару семей даже взял тайм-аут в своем плотном графике, чтобы хозяин Терри и членов группы. Они обрабатывали их на экскурсию по базе и сопровождал их на несколько захватывающих поездок с базы, посетить красивые древние храмы, памятники и почитают гигантский Ххвв.
На визит в Токио, группа наткнулась на то, что они предполагали, было очень редкое зрелище, в месте под названием “грязный Мерфи,” ирландский паб находится в самом сердце города brisding. При проверке создания, они обнаружили реальный подлинный ирландский паб с отличным пиво и хорошие закуски. Она также оказалась открытой ночью микрометра, поэтому участники группы взяли над сценойи развлекали местных жителей за несколько веселых часов. Выяснилось, что « был лишь одним из многих заведений в городе. -Джей
Особая связь между членами группы и эти семьи, и уже обмен визитами Хэем произошла когда же семьи были в отпуске в Соединенных Штатах. ;

(56 баллов)
0

спасибо .но я хотел точный перевод а не через гугп переводчик