Очень короткий иронический рассказ Михаила Зощенко «Обезьяний язык»
остро высмеивает общественные недостатки. А именно — пустословие,
бюрократию и невежество. Касается проблематика рассказа и засорения
русского языка иностранными словами.
Персонажи рассказа
пересыпают свою речь «словами иностранными, с туманным значением» .
Рассказчик, от первого лица которого ведется повествование, слушает их,
«ушами хлопая» . Он восхищен и уверен, что искусство говорить
непонятными словами — признак «умного, интеллигентного разговора» .
Таков иронический прием автора — он показывает смешное под маской
серьезного.
При этом сами «интеллигенты» являются полными
невежами. Они не понимают слов, которыми говорят: «...кворум такой
подобрался — только держись. Да ну? — с огорчением спросил сосед. —
Неужели и кворум подобрался?... С чего бы это он, а? » . Под видом
«умного» разговора люди несут такую ахинею, что впору животики
надорвать: «подсекция заварится минимально...» .
Но признаться в
своем невежестве не готов никто. Народ даже затевает споры и поправляет
друг друга, чтобы прослыть интеллигентами. При этом видно, что на самом
деле все эти люди — простые, необразованные. В их речи проскакивают
просторечные слова. Они с трудом связывают те официальные и иностранные
термины, которых нахватались «до черта» и спешат продемонстрировать:
«Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на
точку зрения и оттеда, с точки зрения, то да — индустрия конкретно» . Их
контрастная речь, мастерски переданная автором рассказа, заставляет
читателя искренне хохотать.
Кто эти люди? Правильно, они просто
обезьяны. Свое мнение о них Михаил Зощенко прямо высказал в названии
рассказа - «обезьяний язык» . Сами персонажи догадываются, что все их
«будто пленарные заседания» - это «индустрия из пустого в порожнее» . Но
они продолжают слушать надменные и пустые речи ораторов, просиживать
штаны на собраниях, где ничего не решается, заниматься болтовней и
следовать моде на «умные слова».