Нужен перевод текста ** белорусский язык: Более 200 тыс. граждан из 125 стран стали...

0 голосов
131 просмотров

Нужен перевод текста на белорусский язык:

Более 200 тыс. граждан из 125 стран стали жертвами фальшивого антивируса с белорусскими корнями

Преступная группа под руководством гражданина Беларуси создала и распространила через Интернет вредоносную программу, при помощи которой были похищены более $18 млн. Об этом сегодня журналистам сообщил следователь по особо важным делам Управления по расследованию преступлений против информационной безопасности и интеллектуальной собственности главного следственного управления Следственного комитета. Было установлено, что руководитель преступной группы создал специализированный веб-сайт международного уровня – своеобразную криминальную социальную сеть "кардеров", обладающих разносторонними техническими навыками совершения преступлений в сфере высоких технологий, а также занимавшихся совершением таких преступлений, в составе более 100 граждан различных государств. Преступная группа с использованием разветвленной системы веб-серверов распространяла в Интернете вредоносную программу – так называемый фальшивый антивирус. После установки на компьютер жертвы такая программа полностью имитировала работу антивирусного программного обеспечения, не являясь таковым, при этом вводила пользователя компьютера в заблуждение,

. .
ω

Беларуская мова (5.1k баллов) | 131 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

Больш 200 тыс. грамадзянаў з 125 краін сталі ахвярамі фальшывага антывіруса з беларускімі каранямі
Злачынная група пад кіраўніцтвам грамадзяніна Беларусі стварыла і пашырыла праз Інтэрнэт шкоднасную праграму, з дапамогай якой былі
выкрадзены больш $18 млн . Пра гэта сёння журналістам паведаміў следчы па адменна важных справах Кіравання па расследаванні злачынстваў супраць інфармацыйнай бяспекі і
інтэлектуальнай уласнасці галоўнага следчага кіравання Следчага камітэта . Было ўсталявана,што кіраўнік злачыннай групы стварыў
спецыялізаваны вэб- сайт міжнароднага роўня – адмысловую крымінальную сацыяльную сетку
"кардараў ", якія валодаюць рознабаковымі тэхнічнымі навыкамі здзяйснення злачынстваў у сферы высокіх тэхналогій , што а таксама
займаліся здзяйсненнем такіх злачынстваў , у складзе больш 100 грамадзянаў розных дзяржаў. Злачынная група з выкарыстаннем
разгалінаванай сістэмы вэб- сервераў шырыла ў Інтэрнэце шкоднасную праграму – так званы фальшывы антывірус . Пасля ўсталёўкі на
кампутар ахвяры такая праграма цалкам імітавала працу антывіруснага праграмнага забеспячэння, не з'яўляючыся такім, пры гэтым
уводзіла карыстача кампутара ў памылку

(660 баллов)
0

вы уверены насчет этого момента?

0

камп'ютар*

0

нет, именно так. а слово "таксама" в переводе тоже самое,либо так же

0

почему не "а што таксама", что звучит логичнее

0

и последнее смущает: "уводзила у памылку", может, вместо "памылка" лучше выбрать другое слово?..

0

можно - уводзiла у зман

0

вы просто скажите сейчас -- закинули текст в онлайн переводчик? я ваше решение (из-за неимения какой-либо альтернативы) все равно лучшим поставлю

0

мне в принципе не важно,лучшее оно или нет. да,онлайн,просто за долготой набирания текста, проверила правильно или нет, я - беларуска и все предметы изучала на своём языке. У нас,конечно,есть сложные слова и их не мало, но в этом случае это действительно самый близкий вариант этого текста

0

хорошо, спасибо тогда, очень помогли)

0

пожалуйста, рада помочь)