Burns Day in Moscow. переведите только не через комьютер More than two hundred and 60...

0 голосов
94 просмотров

Burns Day in Moscow. переведите только не через комьютер
More than two hundred and 60 years have passed since the great Scottish poet Robert Burns was born.
In Russia, Burns is one of the most popular foreign poets.
He has been published 39 times in an edition of 2,666,000 copies.
“Robert Burns,” wrote Alexander Tvardovsky, “is an amazing and rare phenomenon of European poetry”. "
The first translation and reports about Burns appeared in Russian journals at the turn of the 19th century.
Belinsky reckoned Burns among the great poets of Europe whose works “comprise the greatest fund of lyrical poetry”.
The Scottish bard was greatly revered by Shevchenko, Nekrasov and Turgenev.
Burns was first discovered in Russia by M. Mikhalkov, a comrade-in-arms of Chernyshevsky, who made the poet’s work a fact of Russian fiction.
Eduard Bagritsky, Tatyana Shchepkina-Kupernik and others fruitfully worked on translating Burns. Samuil Marshak managed to bring the work of the Scottish poet within the reach of millions of readers.
A man of great poetical culture with a perfect command of English and Scottish folk literature, Marshak, according to Tvardovsky’s apt expression, “made Burns a Russian, leaving him a Scott”.
Sviridov, Shostakovich, Myaskovsky, Khrennikov, Alexandrov, Levitin and other musicians composed music after the works of the great Scottish poet.
Particularly interesting is Georgi Svridov’s cycle of nine songs. Each of them has its own original dramatic composition. Burns read his verses, as contemporaries said, “simply and with energy”. Sviridov’s music also sounds just as “simple and with energy”.
Scots know that the verses of their poet are loved in Russia. That is why the All-Scotland Federation of Burns Clubs, having decided to observe the poet’s birthday in various capitals of the world, chose Moscow, the capital of Russia, as the venture for holding the first Burns Day.


Английский язык (128 баллов) | 94 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Более260 лет прошло с дня рождения великого шотландского поэта Роберта Бернса. В России Бернс один из самых популярных иностранных поэтов. Он был опубликован 39 раз тиражом 2 666 000 экземпляров.,,Роберт Бернс ,-писал Александр Твардовский,-" один из изумительных и редких явлений в европейской поэзии." Первый перевод и сообщения о Бернсе появились в русских журналах в начале 19 века. Белинский причислял Бернса к великим поэтам Европы, чьи произведения ''составляют величайший фонд лирической поэзии."      Шотландский бард был глубоко почитаем Шевченко, Некрасовым и Тургеневым.   Бернс был впервые открыт в России Михалковым, соратником Чернышевского, который сделал труд поэта явлением русской художественной литературы.   Эдуард Багрицкий, Татьяна Щепкина-Куперник и другие плодотворно трудились переводя Бернса. Самуил Маршак сумел донести труд шотландского поэта до миллионов читателей.   Человек великой поэтической культуры в совершенстве знающий английскую и шотландскую народную литературу Маршак, согласно удачному выражению Твардовского ''сделал Бернса русским, оставив его шотландцем.  Свиридов, Шостакович,Мясковский,Хренников,Александров,Левитин и другие музыканты сочинили музыку к произведениям великого шотландского поэта.   Особенно интересен цикл из 9 песен Георгия Свиридова. Каждая из них имеет своё собственное драматическое построение.Бернс читал свои стихи, как  говорили современники, ,,просто и с энергией."Музыка Свиридова также звучит ,,просто и с энергией."    Шотландцы знают, что стихи их поэта любят в России.Вот почему Всешотландская Федерация клубов Бернса ,решая отметить день рождения поэта в разных странах мира,рискнула выбрать Москву, столицу России, для проведения первого Дня Бернса.         

(36.3k баллов)