Само название комедии парадоксально: "Горе от ума". Первоначально комедия носила название "Горе уму", от которого Грибоедов впоследствии отказался. В какой-то степени заглавие пьесы - "перевертыш" русской пословицы: "дуракам счастье".
Когда речь заходит об истинных философах, о мятежном духе проникновения в тайны мирозданья, московский свет заявляет устами Скалозуба: "Ученостью меня не обморочишь". Более того, фамусовский мир переходит в наступление, атакует: "Ученость - вот чума", "Забрать все книги бы да сжечь". Таковы "тузы". Они не глупы, нет. Они умны - по-своему. Пьеса Грибоедова построена не на столкновении ума и глупости, это было бы слишком слабо, слишком упрощенно для высокой комедии. Она строится на конфликте различных типов ума. Великолепно формулирует эту идею Софья, сравнивая своего избранника Молчалина с Чацким:
Конечно, нет в нем этого ума,
Что гений для иных, а для иных чума,
Который скор, блестящ и скоро опротивит,
Который свет ругает наповал,
Чтоб свет о нем хоть что-нибудь сказал;
Да этакий ли ум семейство осчастливит?
Вот она, суть противопоставления: ум - "гений", "который скор, блестящ", ум критический, "который свет, ругает наповал" - и ум "для себя", способный "семейство осчастливить". Софья приняла светскую мораль, согласно которой ценен, почетен второй тип ума. Разумеется, с точки зрения фамусовского общества, критический, скорый, блестящий гений - "чума". Ум же "для семейства" приносит сплошные дивиденды: его обладатель всегда умеет "и награжденья брать, и весело пожить". Выгодный ум. Удобный. И философствовать можно на уровне обеда и добыванья чинов - не выше.. . А что "гений"? "Ум, алчущий познаний", стремящийся к вечному самосовершенствованью и горько страдающий от несовершенства мира, как бы открытый вовне, бичующий пороки, ищущий новые пути.. . Он странен и страшен обществу. Общество бежит такого гения, ощущая его органически чуждым. Общество защищается.
Сам Грибоедов считал своего героя умным: "В моей комедии двадцать пять глупцов на одного здравомыслящего человека".