Очень короткий иронический рассказ Михаила Зощенко «Обезьяний язык» остро высмеивает общественные недостатки. А именно — пустословие, бюрократию и невежество. Касается проблематика рассказа и засорения русского языка иностранными словами.
Персонажи рассказа пересыпают свою речь «словами иностранными, с туманным значением» . Рассказчик, от первого лица которого ведется повествование, слушает их, «ушами хлопая» . Он восхищен и уверен, что искусство говорить непонятными словами — признак «умного, интеллигентного разговора» . Таков иронический прием автора — он показывает смешное под маской серьезного.
При этом сами «интеллигенты» являются полными невежами. Они не понимают слов, которыми говорят: «...кворум такой подобрался — только держись. Да ну? — с огорчением спросил сосед. — Неужели и кворум подобрался?... С чего бы это он, а? » . Под видом «умного» разговора люди несут такую ахинею, что впору животики надорвать: «подсекция заварится минимально...» .
Но признаться в своем невежестве не готов никто. Народ даже затевает споры и поправляет друг друга, чтобы прослыть интеллигентами. При этом видно, что на самом деле все эти люди — простые, необразованные. В их речи проскакивают просторечные слова. Они с трудом связывают те официальные и иностранные термины, которых нахватались «до черта» и спешат продемонстрировать: «Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то да — индустрия конкретно» . Их контрастная речь, мастерски переданная автором рассказа, заставляет читателя искренне хохотать.
Кто эти люди? Правильно, они просто обезьяны. Свое мнение о них Михаил Зощенко прямо высказал в названии рассказа - «обезьяний язык» . Сами персонажи догадываются, что все их «будто пленарные заседания» - это «индустрия из пустого в порожнее» . Но они продолжают слушать надменные и пустые речи ораторов, просиживать штаны на собраниях, где ничего не решается, заниматься болтовней и следовать моде на «умные слова».