Иностранные слова прочно вошли в родной язык, но при переводе некоторых английских слов на русский язык можно ошибиться. Объясните в чём причины ошибочного перевода. complexion - цвет лица( на самом деле ), но мы дали бы перевод комплекция.
В иностранном языке много слов,например есть слово:magazin,но оно обозначает журнал
это я поняла . мне нужно объяснить почему слово complexion мы ошибаемся с переводом
сорри это не ко мне
блиииин
ну как ты считаешь