Киби́тка. Название этого транспортного средства заимствовано из тюркских языков (в татарском кибет — «крытая телега»), которые в свою очередь заимствовали из арабского, где koubett — «палатка».
Ямщи́к. Это название возницы заимствовано из тюркских языков, где словом ямчы называли тех, кто отправлял функции почтальона. Тюркская основа ям известна нам и по старому названию некоторых улиц — Ямские, на которых когда-то располагались почтовые станции.
Бура́н. Это слово было заимствовано скорее всего из татарского, где буран образовано от бур («крутить, свивать, вертеть»). бура́н «ураганный ветер с метелью»,
Алма́з. Это слово существовало уже в древнерусском языке, а заимствовано было из тюркских языков, вероятнее всего из татарского, который в свою очередь позаимствовал слово алмас из арабского. Но и это еще не конец цепочки заимствований: арабское almas восходит к греческому adamas — «несокрушимый».
Сунду́к. Заимствование из греческого через тюркское посредство.
Кумы́с. Это название кобыльего молока заимствовано в древнерусский период из тюркских языков (в татарском находим кумыз — «кумыс»).